| ЧислаГлава 3 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники. | 
| 4 Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь  в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии. | 
| 8 Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии. | 
| 9 Отдай левитов Аарону и его сыновьям — они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян. | 
| 10 Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13 потому что все первенцы — Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле — и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я — Господь.  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Всех перечисленных мужчин возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек. | 
| 23 Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. | 
| 24 Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля. | 
| 25 При шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания, | 
| 26 завесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями.  | 
| 27  | 
| 28 Всех мужчин возрастом от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище. | 
| 29 Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии. | 
| 30 Вождем семей каафитских кланов был Элицафан, сын Уззиила. | 
| 31 Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней. | 
| 32 Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.  | 
| 33  | 
| 34 Всех исчисленных мужчин возрастом от месяца и старше было шесть тысяч двести человек. | 
| 35 Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии. | 
| 36 Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями | 
| 37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 Отдели Мне левитов, — Я Господь, — вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян.  | 
| 42  | 
| 43 Всего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека.  | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46 Чтобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов, | 
| 47 собери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер. | 
| 48 Отдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям.  | 
| 49  | 
| 50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища. | 
| 51 Моисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь. | 
| NumbersChapter 3 | 
| 1  | 
| 2 And these | 
| 3 These | 
| 4  | 
| 5 And the LORD | 
| 6 Bring the tribe of Levi near, | 
| 7 And they shall keep | 
| 8 And they shall keep | 
| 9 And thou shalt give | 
| 10 And thou shalt appoint | 
| 11  | 
| 12 And I, | 
| 13 Because | 
| 14 And the LORD | 
| 15 Number | 
| 16  | 
| 17 And these | 
| 18  | 
| 19 And the sons | 
| 20 And the sons | 
| 21 Of Gershon | 
| 22 Those that were numbered | 
| 23 The families | 
| 24 And the chief | 
| 25  | 
| 26 And the hangings | 
| 27 And of Kohath | 
| 28 In the number | 
| 29 The families | 
| 30 And the chief | 
| 31  | 
| 32 And Eleazar | 
| 33 Of Merari | 
| 34 And those that were numbered | 
| 35 And the chief | 
| 36  | 
| 37 And the pillars | 
| 38  | 
| 39 All | 
| 40 And the LORD | 
| 41 And thou shalt take | 
| 42 And Moses | 
| 43 And all | 
| 44  | 
| 45 Take | 
| 46 And for those that are to be redeemed | 
| 47 Thou shalt even take | 
| 48 And thou shalt give | 
| 49  | 
| 50 Of | 
| 51 And Moses | 
| ЧислаГлава 3 | NumbersChapter 3 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2 And these | 
| 3 Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники. | 3 These | 
| 4 Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь  в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.  | 4  | 
| 5  | 5 And the LORD | 
| 6  | 6 Bring the tribe of Levi near, | 
| 7 Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии. | 7 And they shall keep | 
| 8 Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии. | 8 And they shall keep | 
| 9 Отдай левитов Аарону и его сыновьям — они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян. | 9 And thou shalt give | 
| 10 Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.  | 10 And thou shalt appoint | 
| 11  | 11  | 
| 12  | 12 And I, | 
| 13 потому что все первенцы — Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле — и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я — Господь.  | 13 Because | 
| 14  | 14 And the LORD | 
| 15  | 15 Number | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17 And these | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19 And the sons | 
| 20  | 20 And the sons | 
| 21  | 21 Of Gershon | 
| 22 Всех перечисленных мужчин возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек. | 22 Those that were numbered | 
| 23 Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. | 23 The families | 
| 24 Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля. | 24 And the chief | 
| 25 При шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания, | 25  | 
| 26 завесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями.  | 26 And the hangings | 
| 27  | 27 And of Kohath | 
| 28 Всех мужчин возрастом от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище. | 28 In the number | 
| 29 Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии. | 29 The families | 
| 30 Вождем семей каафитских кланов был Элицафан, сын Уззиила. | 30 And the chief | 
| 31 Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней. | 31  | 
| 32 Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.  | 32 And Eleazar | 
| 33  | 33 Of Merari | 
| 34 Всех исчисленных мужчин возрастом от месяца и старше было шесть тысяч двести человек. | 34 And those that were numbered | 
| 35 Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии. | 35 And the chief | 
| 36 Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями | 36  | 
| 37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.  | 37 And the pillars | 
| 38  | 38  | 
| 39  | 39 All | 
| 40  | 40 And the LORD | 
| 41 Отдели Мне левитов, — Я Господь, — вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян.  | 41 And thou shalt take | 
| 42  | 42 And Moses | 
| 43 Всего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека.  | 43 And all | 
| 44  | 44  | 
| 45  | 45 Take | 
| 46 Чтобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов, | 46 And for those that are to be redeemed | 
| 47 собери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер. | 47 Thou shalt even take | 
| 48 Отдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям.  | 48 And thou shalt give | 
| 49  | 49  | 
| 50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища. | 50 Of | 
| 51 Моисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь. | 51 And Moses |