ЧислаГлава 3 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники. |
|
4 Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона. |
|
5 |
|
6 |
|
7 Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии. |
|
8 Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии. |
|
9 Отдай левитов Аарону и его сыновьям — они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян. |
|
10 Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти. |
|
11 |
|
12 |
|
13 потому что все первенцы — Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле — и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я — Господь. |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Всех перечисленных мужчин возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек. |
|
23 Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. |
|
24 Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля. |
|
25 При шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания, |
|
26 завесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями. |
|
27 |
|
28 Всех мужчин возрастом от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище. |
|
29 Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии. |
|
30 Вождем семей каафитских кланов был Элицафан, сын Уззиила. |
|
31 Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней. |
|
32 Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище. |
|
33 |
|
34 Всех исчисленных мужчин возрастом от месяца и старше было шесть тысяч двести человек. |
|
35 Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии. |
|
36 Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями |
|
37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками. |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 Отдели Мне левитов, — Я Господь, — вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян. |
|
42 |
|
43 Всего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека. |
|
44 |
|
45 |
|
46 Чтобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов, |
|
47 собери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер. |
|
48 Отдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям. |
|
49 |
|
50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища. |
|
51 Моисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь. |
NumbersChapter 3 |
|
1 These |
|
2 And these |
|
3 These |
|
4 And Nadab |
|
5 And the LORD |
|
6 Bring |
|
7 And they shall keep |
|
8 And they shall keep |
|
9 And you shall give |
|
10 And you shall appoint |
|
11 And the LORD |
|
12 And I, behold, |
|
13 Because |
|
14 And the LORD |
|
15 Number |
|
16 And Moses |
|
17 And these |
|
18 And these |
|
19 And the sons |
|
20 And the sons |
|
21 Of Gershon |
|
22 Those that were numbered |
|
23 The families |
|
24 And the chief |
|
25 And the charge |
|
26 And the hangings |
|
27 And of Kohath |
|
28 In the number |
|
29 The families |
|
30 And the chief |
|
31 And their charge |
|
32 And Eleazar |
|
33 Of Merari |
|
34 And those that were numbered |
|
35 And the chief |
|
36 And under the custody |
|
37 And the pillars |
|
38 But those that encamp |
|
39 All |
|
40 And the LORD |
|
41 And you shall take |
|
42 And Moses |
|
43 And all |
|
44 And the LORD |
|
45 Take |
|
46 And for those that are to be redeemed |
|
47 You shall even take |
|
48 And you shall give |
|
49 And Moses |
|
50 Of the firstborn |
|
51 And Moses |
ЧислаГлава 3 |
NumbersChapter 3 |
|
1 |
1 These |
|
2 |
2 And these |
|
3 Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники. |
3 These |
|
4 Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона. |
4 And Nadab |
|
5 |
5 And the LORD |
|
6 |
6 Bring |
|
7 Пусть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии. |
7 And they shall keep |
|
8 Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии. |
8 And they shall keep |
|
9 Отдай левитов Аарону и его сыновьям — они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян. |
9 And you shall give |
|
10 Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти. |
10 And you shall appoint |
|
11 |
11 And the LORD |
|
12 |
12 And I, behold, |
|
13 потому что все первенцы — Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле — и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я — Господь. |
13 Because |
|
14 |
14 And the LORD |
|
15 |
15 Number |
|
16 |
16 And Moses |
|
17 |
17 And these |
|
18 |
18 And these |
|
19 |
19 And the sons |
|
20 |
20 And the sons |
|
21 |
21 Of Gershon |
|
22 Всех перечисленных мужчин возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек. |
22 Those that were numbered |
|
23 Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. |
23 The families |
|
24 Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля. |
24 And the chief |
|
25 При шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания, |
25 And the charge |
|
26 завесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями. |
26 And the hangings |
|
27 |
27 And of Kohath |
|
28 Всех мужчин возрастом от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище. |
28 In the number |
|
29 Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии. |
29 The families |
|
30 Вождем семей каафитских кланов был Элицафан, сын Уззиила. |
30 And the chief |
|
31 Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней. |
31 And their charge |
|
32 Главным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище. |
32 And Eleazar |
|
33 |
33 Of Merari |
|
34 Всех исчисленных мужчин возрастом от месяца и старше было шесть тысяч двести человек. |
34 And those that were numbered |
|
35 Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии. |
35 And the chief |
|
36 Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями |
36 And under the custody |
|
37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками. |
37 And the pillars |
|
38 |
38 But those that encamp |
|
39 |
39 All |
|
40 |
40 And the LORD |
|
41 Отдели Мне левитов, — Я Господь, — вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян. |
41 And you shall take |
|
42 |
42 And Moses |
|
43 Всего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека. |
43 And all |
|
44 |
44 And the LORD |
|
45 |
45 Take |
|
46 Чтобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов, |
46 And for those that are to be redeemed |
|
47 собери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер. |
47 You shall even take |
|
48 Отдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям. |
48 And you shall give |
|
49 |
49 And Moses |
|
50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища. |
50 Of the firstborn |
|
51 Моисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь. |
51 And Moses |