Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 16 |
1 |
2 Рано утром в первый день недели, едва лишь взошло солнце, они пришли к могильной пещере. |
3 По дороге они говорили друг другу: |
4 Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим. |
5 Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. |
6 А он сказал им: |
7 Идите и скажите Его ученикам, включая Петира, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил. |
8 Женщины вышли и побежали от могильной пещеры, испуганные и изумлённые. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались. |
9 |
10 Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. |
11 Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. |
12 Потом Иса явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города. |
13 Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили. |
14 Позже Иса явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Всевышнего. |
20 А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями. |
MarkChapter 16 |
1 And when the sabbath |
2 And very |
3 And they said |
4 And when they looked, |
5 And entering |
6 And he said |
7 But go |
8 And they went |
9 Now |
10 And she went |
11 And they, when they had heard |
12 After |
13 And they went |
14 Afterward |
15 And he said |
16 |
17 |
18 |
19 So |
20 And they went |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 16 |
MarkChapter 16 |
1 |
1 And when the sabbath |
2 Рано утром в первый день недели, едва лишь взошло солнце, они пришли к могильной пещере. |
2 And very |
3 По дороге они говорили друг другу: |
3 And they said |
4 Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим. |
4 And when they looked, |
5 Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. |
5 And entering |
6 А он сказал им: |
6 And he said |
7 Идите и скажите Его ученикам, включая Петира, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил. |
7 But go |
8 Женщины вышли и побежали от могильной пещеры, испуганные и изумлённые. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались. |
8 And they went |
9 |
9 Now |
10 Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. |
10 And she went |
11 Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. |
11 And they, when they had heard |
12 Потом Иса явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города. |
12 After |
13 Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили. |
13 And they went |
14 Позже Иса явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим. |
14 Afterward |
15 |
15 And he said |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Всевышнего. |
19 So |
20 А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями. |
20 And they went |