Книга Иова

Глава 4

1 И сказал в ответ Элифаз из Темана:

2 «Если я осмелюсь тебе ответить, выдержишь ли ты? Но как же удержать слово?

3 Ты сам наставлял многих, рукам ослабевшим придавал силу.

4 Споткнувшегося слово твое поднимало, дрожащие колени ты укреплял.

5 А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал, коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние.

6 Разве благоговение пред Богом — не твоя опора? Разве праведная жизнь — не твоя надежда?

7 Вспомни, прошу, разве погибает невиновный? Разве стирают праведного с лица земли?

8 Но вот что видел я: кто вспахивает зло и горе сеет — сам его и пожнет!

9 От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его будут сметены.

10 Умолкнет рев львиный и рык могучего зверя, и сокрушены будут зубы льва молодого.

11 Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся.

12 Прокралось ко мне слово, ухо мое шепот услышало.

13 Среди раздумий о ночных видениях, когда глубокий сон одолевает людей,

14 объяли меня страх и трепет, дрожь сотрясла всё тело мое.

15 В лицо мне ветер дохнул, и волосы мои стали дыбом.

16 Некто встал предо мной и замер. Облика его не мог я различить — лишь образ некий пред глазами. И в тишине услышал я голос:

17 „Как человеку пред Богом оправдаться? Разве может кто быть чистым перед своим Творцом?

18 Он и слугам Своим не доверяет, и в ангелах находит изъяны,

19 тем более в жителях домов из глины, что стоят на прахе, и кого прихлопнуть проще моли.

20 С утра до самой ночи их истребляют, гибнут они и навеки всеми забыты.

21 Рвется нить их, и они умирают без всякой мудрости“.

Йов

Розділ 4

1 І відповів теманянин Еліфа́з та й сказав:

2 „Коли спро́бувать слово до те́бе, — чи мука не бу́де ще більша? Та хто стри́мати зможе слова́?

3 Таж ти́ багатьо́х був навчав, а ру́ки осла́блі зміцняв,

4 того, хто́ спотика́всь, підіймали слова́ твої, а коліна тремткі́ ти зміцняв!

5 А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло́ воно — і ти налякався.

6 Хіба не була́ богобійність твоя за наді́ю твою, за твоє сподіва́ння — невинність доріг твоїх?

7 Пригада́й но, чи гинув невинний, і де праведні ви́гублені?

8 Як я бачив таких, що орали були́ беззако́ння, та сі́яли кривду, то й жали її:

9 вони гинуть від по́диху Божого, і́ від духу гнівно́го Його погибають!

10 Леви́не рича́ння й рик лютого лева минає, і левчука́м вилуща́ються зуби.

11 Гине лев, як немає здоби́чі, і левеня́та леви́ці втікають.

12 І закрада́ється слово до мене, і моє ухо почуло ось де́що від нього.

13 У розду́муваннях над нічни́ми виді́ннями, коли́ міцний сон обіймає людей,

14 спіткав мене жах та тремті́ння, і багато косте́й моїх він струсону́в, —

15 і дух перейшов по обличчі моїм, стало ду́ба воло́сся на тілі моїм.

16 Він стояв, але я не пізнав його ви́гляду, — образ навпро́ти очей моїх був, і тихий голос почув я:

17 „Хіба́ праведні́ша люди́на за Бога, хіба чоловік за свойо́го Творця́ є чистіший?

18 Таж рабам Своїм Він не йме віри, і накладає вину й на Своїх Анголі́в!

19 Що́ ж тоді ме́шканці гли́няних хат, що в по́росі їхня основа? — Як міль, вони будуть розча́влені!

20 Вони то́вчені зра́нку до вечора, — і без по́мочі гинуть наза́вжди.

21 Слава їхня мина́ється з ними, — вони помирають не в мудрості!

Книга Иова

Глава 4

Йов

Розділ 4

1 И сказал в ответ Элифаз из Темана:

1 І відповів теманянин Еліфа́з та й сказав:

2 «Если я осмелюсь тебе ответить, выдержишь ли ты? Но как же удержать слово?

2 „Коли спро́бувать слово до те́бе, — чи мука не бу́де ще більша? Та хто стри́мати зможе слова́?

3 Ты сам наставлял многих, рукам ослабевшим придавал силу.

3 Таж ти́ багатьо́х був навчав, а ру́ки осла́блі зміцняв,

4 Споткнувшегося слово твое поднимало, дрожащие колени ты укреплял.

4 того, хто́ спотика́всь, підіймали слова́ твої, а коліна тремткі́ ти зміцняв!

5 А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал, коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние.

5 А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло́ воно — і ти налякався.

6 Разве благоговение пред Богом — не твоя опора? Разве праведная жизнь — не твоя надежда?

6 Хіба не була́ богобійність твоя за наді́ю твою, за твоє сподіва́ння — невинність доріг твоїх?

7 Вспомни, прошу, разве погибает невиновный? Разве стирают праведного с лица земли?

7 Пригада́й но, чи гинув невинний, і де праведні ви́гублені?

8 Но вот что видел я: кто вспахивает зло и горе сеет — сам его и пожнет!

8 Як я бачив таких, що орали були́ беззако́ння, та сі́яли кривду, то й жали її:

9 От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его будут сметены.

9 вони гинуть від по́диху Божого, і́ від духу гнівно́го Його погибають!

10 Умолкнет рев львиный и рык могучего зверя, и сокрушены будут зубы льва молодого.

10 Леви́не рича́ння й рик лютого лева минає, і левчука́м вилуща́ються зуби.

11 Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся.

11 Гине лев, як немає здоби́чі, і левеня́та леви́ці втікають.

12 Прокралось ко мне слово, ухо мое шепот услышало.

12 І закрада́ється слово до мене, і моє ухо почуло ось де́що від нього.

13 Среди раздумий о ночных видениях, когда глубокий сон одолевает людей,

13 У розду́муваннях над нічни́ми виді́ннями, коли́ міцний сон обіймає людей,

14 объяли меня страх и трепет, дрожь сотрясла всё тело мое.

14 спіткав мене жах та тремті́ння, і багато косте́й моїх він струсону́в, —

15 В лицо мне ветер дохнул, и волосы мои стали дыбом.

15 і дух перейшов по обличчі моїм, стало ду́ба воло́сся на тілі моїм.

16 Некто встал предо мной и замер. Облика его не мог я различить — лишь образ некий пред глазами. И в тишине услышал я голос:

16 Він стояв, але я не пізнав його ви́гляду, — образ навпро́ти очей моїх був, і тихий голос почув я:

17 „Как человеку пред Богом оправдаться? Разве может кто быть чистым перед своим Творцом?

17 „Хіба́ праведні́ша люди́на за Бога, хіба чоловік за свойо́го Творця́ є чистіший?

18 Он и слугам Своим не доверяет, и в ангелах находит изъяны,

18 Таж рабам Своїм Він не йме віри, і накладає вину й на Своїх Анголі́в!

19 тем более в жителях домов из глины, что стоят на прахе, и кого прихлопнуть проще моли.

19 Що́ ж тоді ме́шканці гли́няних хат, що в по́росі їхня основа? — Як міль, вони будуть розча́влені!

20 С утра до самой ночи их истребляют, гибнут они и навеки всеми забыты.

20 Вони то́вчені зра́нку до вечора, — і без по́мочі гинуть наза́вжди.

21 Рвется нить их, и они умирают без всякой мудрости“.

21 Слава їхня мина́ється з ними, — вони помирають не в мудрості!