Job

Chapter 29

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

2 O that I were as in months past, as in the days when God took care of me;

3 When he put his worship high upon my head, when his lamp shone over me; and when by his light I walked through darkness.

4 O, that I were as in the days when I was in favor, when God abode in my tabernacle;

5 When the Almighty was yet round about me in my youth;

6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

7 When I went out to the gate of the city and called on the people; and sat down like a poor man in the street,

8 The young men saw me and hid themselves; and the aged arose, and respected me.

9 The nobles held their peace, and laid their hands on their mouth.

10 The voice of the princes was restrained, and their tongues cleaved to the roof of their mouth.

11 For when the ear heard me, then it praised me; and when the eye saw me, it gave testimony about me;

12 Because I delivered the poor out of distress, and the fatherless who had none to help him.

13 The blessing of him who was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to rejoice.

14 I put on righteousness, and it clothed me like a robe and diadem of justice.

15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

16 I was a father to the poor; and the cause which I knew not I searched out.

17 And I broke the jaws of the wicked, and snatched the prey out of his teeth.

18 Then I said, I shall become straight like a reed, I shall deliver the poor and multiply my days like the sand of the seas.

19 My roots are planted by the waters, and the dew lies all night upon my boughs, and at the harvest season I shall be invited to the feast.

20 I shall take my bow with me, and renew it in my hand.

21 Men listened to me, and waited, and hearkened to my counsel.

22 And from my words they departed not, and my speech was pleasing to them.

23 They waited for me as for the rain; and they opened their mouths wide as for the spring rain.

24 If I ridiculed them, they did not take offense; and they did not turn from the light of my countenance.

25 I searched out their ways, and then returned and dwelt as a king in his army, like one who comforts the mourners.

Книга Иова

Глава 29

1 И продолжал Иов:

2 «Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее: дни, когда Бог наблюдал за мной,

3 когда светильник Его сиял над моей головой, и с Его светом шёл я сквозь темноту!

4 Как хотелось бы мне вернуть дни, когда был я в силе, когда Бог как близкий друг был в моём доме,

5 когда Всемогущий ещё был со мной, и дети мои окружали меня,

6 когда от изобилия я ноги омывал в молоке, и было вдоволь оливкового масла.

7 Когда входил я в городские ворота и садился на площади,

8 молодые люди, увидев меня, в сторону отступали и старики уважительно вставали предо мной.

9 Властители воздерживались от речей своих и прикрывали рты руками,

10 даже знатные умолкали, а их языки прилипали к нёбу.

11 Все, кто слышали меня, обо мне хорошо говорили, все, кто видели меня — хвалили.

12 Потому что спасал я молящих о помощи бедных и сирот, которым некому было помочь.

13 Умирающий благословлял меня, и помогал я вдове, которая ожидала помощи.

14 Праведность была мне одеждой, а справедливость — головным убором.

15 Был я глазами слепых и ногами хромых,

16 был я для нищих отцом, помогал даже тем, с кем не был я знаком, в суде за них я заступался.

17 Я не давал в обиду невинных злобным людям, спасал я праведных от их атак.

18 Я думал, что умру в собственном доме, и дни мои будут бессчётны, словно песок,

19 корни мои будут касаться воды, а на ветви мои ночью будет ложиться роса.

20 Я надеялся, что с каждым днём почёт и славу буду обретать и новые возможности мне будут открываться.

21 Раньше люди слушали меня молча и ждали советов моих.

22 После меня они уже не рассуждали, слова мои нежно впитывал их слух.

23 Они ждали меня как дождя, и слова мои пили как воду весенних потоков.

24 Я улыбнулся им, и не поверили они, моя улыбка дала им утешение.

25 Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грусти полон был».

Job

Chapter 29

Книга Иова

Глава 29

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

1 И продолжал Иов:

2 O that I were as in months past, as in the days when God took care of me;

2 «Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее: дни, когда Бог наблюдал за мной,

3 When he put his worship high upon my head, when his lamp shone over me; and when by his light I walked through darkness.

3 когда светильник Его сиял над моей головой, и с Его светом шёл я сквозь темноту!

4 O, that I were as in the days when I was in favor, when God abode in my tabernacle;

4 Как хотелось бы мне вернуть дни, когда был я в силе, когда Бог как близкий друг был в моём доме,

5 When the Almighty was yet round about me in my youth;

5 когда Всемогущий ещё был со мной, и дети мои окружали меня,

6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

6 когда от изобилия я ноги омывал в молоке, и было вдоволь оливкового масла.

7 When I went out to the gate of the city and called on the people; and sat down like a poor man in the street,

7 Когда входил я в городские ворота и садился на площади,

8 The young men saw me and hid themselves; and the aged arose, and respected me.

8 молодые люди, увидев меня, в сторону отступали и старики уважительно вставали предо мной.

9 The nobles held their peace, and laid their hands on their mouth.

9 Властители воздерживались от речей своих и прикрывали рты руками,

10 The voice of the princes was restrained, and their tongues cleaved to the roof of their mouth.

10 даже знатные умолкали, а их языки прилипали к нёбу.

11 For when the ear heard me, then it praised me; and when the eye saw me, it gave testimony about me;

11 Все, кто слышали меня, обо мне хорошо говорили, все, кто видели меня — хвалили.

12 Because I delivered the poor out of distress, and the fatherless who had none to help him.

12 Потому что спасал я молящих о помощи бедных и сирот, которым некому было помочь.

13 The blessing of him who was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to rejoice.

13 Умирающий благословлял меня, и помогал я вдове, которая ожидала помощи.

14 I put on righteousness, and it clothed me like a robe and diadem of justice.

14 Праведность была мне одеждой, а справедливость — головным убором.

15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

15 Был я глазами слепых и ногами хромых,

16 I was a father to the poor; and the cause which I knew not I searched out.

16 был я для нищих отцом, помогал даже тем, с кем не был я знаком, в суде за них я заступался.

17 And I broke the jaws of the wicked, and snatched the prey out of his teeth.

17 Я не давал в обиду невинных злобным людям, спасал я праведных от их атак.

18 Then I said, I shall become straight like a reed, I shall deliver the poor and multiply my days like the sand of the seas.

18 Я думал, что умру в собственном доме, и дни мои будут бессчётны, словно песок,

19 My roots are planted by the waters, and the dew lies all night upon my boughs, and at the harvest season I shall be invited to the feast.

19 корни мои будут касаться воды, а на ветви мои ночью будет ложиться роса.

20 I shall take my bow with me, and renew it in my hand.

20 Я надеялся, что с каждым днём почёт и славу буду обретать и новые возможности мне будут открываться.

21 Men listened to me, and waited, and hearkened to my counsel.

21 Раньше люди слушали меня молча и ждали советов моих.

22 And from my words they departed not, and my speech was pleasing to them.

22 После меня они уже не рассуждали, слова мои нежно впитывал их слух.

23 They waited for me as for the rain; and they opened their mouths wide as for the spring rain.

23 Они ждали меня как дождя, и слова мои пили как воду весенних потоков.

24 If I ridiculed them, they did not take offense; and they did not turn from the light of my countenance.

24 Я улыбнулся им, и не поверили они, моя улыбка дала им утешение.

25 I searched out their ways, and then returned and dwelt as a king in his army, like one who comforts the mourners.

25 Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грусти полон был».