Ezra

Chapter 2

1 Now these428 are the children1121 of the province4082 that went up5927 out of the captivity,4480 7628 of those which had been carried away,1473 whom834 Nebuchadnezzar5019 the king4428 of Babylon894 had carried away1540 unto Babylon,894 and came again7725 unto Jerusalem3389 and Judah,3063 every one376 unto his city;5892

2 Which834 came935 with5973 Zerubbabel:2216 Jeshua,3442 Nehemiah,5166 Seraiah,8304 Reelaiah,7480 Mordecai,4782 Bilshan,1114 Mispar,4558 Bigvai,902 Rehum,7348 Baanah.1196 The number4557 of the men376 of the people5971 of Israel: 3478

3 The children1121 of Parosh,6551 two thousand505 a hundred3967 seventy7657 and two.8147

4 The children1121 of Shephatiah,8203 three7969 hundred3967 seventy7657 and two.8147

5 The children1121 of Arah,733 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five.2568

6 The children1121 of Pahath-moab,6355 of the children1121 of Jeshua3442 and Joab,3097 two thousand505 eight8083 hundred3967 and twelve.8147 6240

7 The children1121 of Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

8 The children1121 of Zattu,2240 nine8672 hundred3967 forty705 and five.2568

9 The children1121 of Zaccai,2140 seven7651 hundred3967 and threescore.8346

10 The children1121 of Bani,1137 six8337 hundred3967 forty705 and two.8147

11 The children1121 of Bebai,893 six8337 hundred3967 twenty6242 and three.7969

12 The children1121 of Azgad,5803 a thousand505 two hundred3967 twenty6242 and two.8147

13 The children1121 of Adonikam,140 six8337 hundred3967 sixty8346 and six.8337

14 The children1121 of Bigvai,902 two thousand505 fifty2572 and six.8337

15 The children1121 of Adin,5720 four702 hundred3967 fifty2572 and four.702

16 The children1121 of Ater333 of Hezekiah,3169 ninety8673 and eight.8083

17 The children1121 of Bezai,1209 three7969 hundred3967 twenty6242 and three.7969

18 The children1121 of Jorah,3139 a hundred3967 and twelve.8147 6240

19 The children1121 of Hashum,2828 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

20 The children1121 of Gibbar,1402 ninety8673 and five.2568

21 The children1121 of Bethlehem,1035 a hundred3967 twenty6242 and three.7969

22 The men376 of Netophah,5199 fifty2572 and six.8337

23 The men376 of Anathoth,6068 a hundred3967 twenty6242 and eight.8083

24 The children1121 of Azmaveth,5820 forty705 and two.8147

25 The children1121 of Kirjath-arim,7157 Chephirah,3716 and Beeroth,881 seven7651 hundred3967 and forty705 and three.7969

26 The children1121 of Ramah7414 and Gaba,1387 six8337 hundred3967 twenty6242 and one.259

27 The men376 of Michmas,4363 a hundred3967 twenty6242 and two.8147

28 The men376 of Bethel1008 and Ai,5857 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

29 The children1121 of Nebo,5015 fifty2572 and two.8147

30 The children1121 of Magbish,4019 a hundred3967 fifty2572 and six.8337

31 The children1121 of the other312 Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

32 The children1121 of Harim,2766 three7969 hundred3967 and twenty.6242

33 The children1121 of Lod,3850 Hadid,2307 and Ono,207 seven7651 hundred3967 twenty6242 and five.2568

34 The children1121 of Jericho,3405 three7969 hundred3967 forty705 and five.2568

35 The children1121 of Senaah,5570 three7969 thousand505 and six8337 hundred3967 and thirty.7970

36 The priests:3548 the children1121 of Jedaiah,3048 of the house1004 of Jeshua,3442 nine8672 hundred3967 seventy7657 and three.7969

37 The children1121 of Immer,564 a thousand505 fifty2572 and two.8147

38 The children1121 of Pashur,6583 a thousand505 two hundred3967 forty705 and seven.7651

39 The children1121 of Harim,2766 a thousand505 and seventeen.7651 6240

40 The Levites:3881 the children1121 of Jeshua3442 and Kadmiel,6934 of the children1121 of Hodaviah,1938 seventy7657 and four.702

41 The singers:7891 the children1121 of Asaph,623 a hundred3967 twenty6242 and eight.8083

42 The children1121 of the porters:7778 the children1121 of Shallum,7967 the children1121 of Ater,333 the children1121 of Talmon,2929 the children1121 of Akkub,6126 the children1121 of Hatita,2410 the children1121 of Shobai,7630 in all3605 a hundred3967 thirty7970 and nine.8672

43 The Nethinims:5411 the children1121 of Ziha,6727 the children1121 of Hasupha,2817 the children1121 of Tabbaoth,2884

44 The children1121 of Keros,7026 the children1121 of Siaha,5517 the children1121 of Padon,6303

45 The children1121 of Lebanah,3838 the children1121 of Hagabah,2286 the children1121 of Akkub,6126

46 The children1121 of Hagab,2285 the children1121 of Shalmai,8073 the children1121 of Hanan,2605

47 The children1121 of Giddel,1435 the children1121 of Gahar,1515 the children1121 of Reaiah,7211

48 The children1121 of Rezin,7526 the children1121 of Nekoda,5353 the children1121 of Gazzam,1502

49 The children1121 of Uzza,5798 the children1121 of Paseah,6454 the children1121 of Besai,1153

50 The children1121 of Asnah,619 the children1121 of Mehunim,4586 the children1121 of Nephusim,5304

51 The children1121 of Bakbuk,1227 the children1121 of Hakupha,2709 the children1121 of Harhur,2744

52 The children1121 of Bazluth,1213 the children1121 of Mehida,4240 the children1121 of Harsha,2797

53 The children1121 of Barkos,1302 the children1121 of Sisera,5516 the children1121 of Thamah,8547

54 The children1121 of Neziah,5335 the children1121 of Hatipha.2412

55 The children1121 of Solomon's8010 servants:5650 the children1121 of Sotai,5479 the children1121 of Sophereth,5618 the children1121 of Peruda,6514

56 The children1121 of Jaalah,3279 the children1121 of Darkon,1874 the children1121 of Giddel,1435

57 The children1121 of Shephatiah,8203 the children1121 of Hattil,2411 the children1121 of Pochereth of Zebaim,6380 the children1121 of Ami.532

58 All3605 the Nethinims,5411 and the children1121 of Solomon's8010 servants,5650 were three7969 hundred3967 ninety8673 and two.8147

59 And these428 were they which went up5927 from Tel-melah,4480 8528 Tel-harsa,8521 Cherub,3743 Addan,135 and Immer:564 but they could3201 not3808 show5046 their father's1 house,1004 and their seed,2233 whether518 they1992 were of Israel:4480 3478

60 The children1121 of Delaiah,1806 the children1121 of Tobiah,2900 the children1121 of Nekoda,5353 six8337 hundred3967 fifty2572 and two.8147

61 And of the children4480 1121 of the priests:3548 the children1121 of Habaiah,2252 the children1121 of Koz,6976 the children1121 of Barzillai;1271 which834 took3947 a wife802 of the daughters4480 1323 of Barzillai1271 the Gileadite,1569 and was called7121 after5921 their name: 8034

62 These428 sought1245 their register3791 among those that were reckoned by genealogy,3187 but they were not3808 found:4672 therefore were they, as polluted, put1351 from4480 the priesthood.3550

63 And the Tirshatha8660 said559 unto them, that834 they should not3808 eat398 of the most holy things,4480 6944 6944 till5704 there stood up5975 a priest3548 with Urim224 and with Thummim.8550

64 The whole3605 congregation6951 together259 was forty702 7239 and two thousand505 three7969 hundred3967 and threescore,8346

65 Beside4480 905 their servants5650 and their maids,519 of whom428 there were seven7651 thousand505 three7969 hundred3967 thirty7970 and seven:7651 and there were among them two hundred3967 singing men7891 and singing women.7891

66 Their horses5483 were seven7651 hundred3967 thirty7970 and six;8337 their mules,6505 two hundred3967 forty705 and five;2568

67 Their camels,1581 four702 hundred3967 thirty7970 and five;2568 their asses,2543 six8337 thousand505 seven7651 hundred3967 and twenty.6242

68 And some of the chief4480 7218 of the fathers,1 when they came935 to the house1004 of the LORD3068 which834 is at Jerusalem,3389 offered freely5068 for the house1004 of God430 to set it up5975 in5921 his place: 4349

69 They gave5414 after their ability3581 unto the treasure214 of the work4399 threescore8337 7239 and one thousand505 drams1871 of gold,2091 and five2568 thousand505 pound4488 of silver,3701 and one hundred3967 priests'3548 garments.3801

70 So the priests,3548 and the Levites,3881 and some of4480 the people,5971 and the singers,7891 and the porters,7778 and the Nethinims,5411 dwelt3427 in their cities,5892 and all3605 Israel3478 in their cities.5892

Ездра

Розділ 2

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,

4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,

5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,

6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,

8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,

9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,

10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,

11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,

12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,

13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,

14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,

15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,

16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,

17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,

18 синів Йориних — сто й дванадцять,

19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,

20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,

21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,

22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,

23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,

24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,

25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,

26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,

28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,

29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,

30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,

31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,

33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,

34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,

35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.

36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,

37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,

38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,

39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.

40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.

41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.

42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.

43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,

55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,

56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —

58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.

59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.

61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.

62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,

63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.

64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,

65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.

66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,

67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.

68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.

69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.

70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

Ezra

Chapter 2

Ездра

Розділ 2

1 Now these428 are the children1121 of the province4082 that went up5927 out of the captivity,4480 7628 of those which had been carried away,1473 whom834 Nebuchadnezzar5019 the king4428 of Babylon894 had carried away1540 unto Babylon,894 and came again7725 unto Jerusalem3389 and Judah,3063 every one376 unto his city;5892

1 А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

2 Which834 came935 with5973 Zerubbabel:2216 Jeshua,3442 Nehemiah,5166 Seraiah,8304 Reelaiah,7480 Mordecai,4782 Bilshan,1114 Mispar,4558 Bigvai,902 Rehum,7348 Baanah.1196 The number4557 of the men376 of the people5971 of Israel: 3478

2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

3 The children1121 of Parosh,6551 two thousand505 a hundred3967 seventy7657 and two.8147

3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,

4 The children1121 of Shephatiah,8203 three7969 hundred3967 seventy7657 and two.8147

4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,

5 The children1121 of Arah,733 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five.2568

5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,

6 The children1121 of Pahath-moab,6355 of the children1121 of Jeshua3442 and Joab,3097 two thousand505 eight8083 hundred3967 and twelve.8147 6240

6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

7 The children1121 of Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,

8 The children1121 of Zattu,2240 nine8672 hundred3967 forty705 and five.2568

8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,

9 The children1121 of Zaccai,2140 seven7651 hundred3967 and threescore.8346

9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,

10 The children1121 of Bani,1137 six8337 hundred3967 forty705 and two.8147

10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,

11 The children1121 of Bebai,893 six8337 hundred3967 twenty6242 and three.7969

11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,

12 The children1121 of Azgad,5803 a thousand505 two hundred3967 twenty6242 and two.8147

12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,

13 The children1121 of Adonikam,140 six8337 hundred3967 sixty8346 and six.8337

13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,

14 The children1121 of Bigvai,902 two thousand505 fifty2572 and six.8337

14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,

15 The children1121 of Adin,5720 four702 hundred3967 fifty2572 and four.702

15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,

16 The children1121 of Ater333 of Hezekiah,3169 ninety8673 and eight.8083

16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,

17 The children1121 of Bezai,1209 three7969 hundred3967 twenty6242 and three.7969

17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,

18 The children1121 of Jorah,3139 a hundred3967 and twelve.8147 6240

18 синів Йориних — сто й дванадцять,

19 The children1121 of Hashum,2828 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

19 синів Хашумових — двісті двадцять і три,

20 The children1121 of Gibbar,1402 ninety8673 and five.2568

20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,

21 The children1121 of Bethlehem,1035 a hundred3967 twenty6242 and three.7969

21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,

22 The men376 of Netophah,5199 fifty2572 and six.8337

22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,

23 The men376 of Anathoth,6068 a hundred3967 twenty6242 and eight.8083

23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,

24 The children1121 of Azmaveth,5820 forty705 and two.8147

24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,

25 The children1121 of Kirjath-arim,7157 Chephirah,3716 and Beeroth,881 seven7651 hundred3967 and forty705 and three.7969

25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,

26 The children1121 of Ramah7414 and Gaba,1387 six8337 hundred3967 twenty6242 and one.259

26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

27 The men376 of Michmas,4363 a hundred3967 twenty6242 and two.8147

27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,

28 The men376 of Bethel1008 and Ai,5857 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,

29 The children1121 of Nebo,5015 fifty2572 and two.8147

29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два,

30 The children1121 of Magbish,4019 a hundred3967 fifty2572 and six.8337

30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,

31 The children1121 of the other312 Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

32 The children1121 of Harim,2766 three7969 hundred3967 and twenty.6242

32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,

33 The children1121 of Lod,3850 Hadid,2307 and Ono,207 seven7651 hundred3967 twenty6242 and five.2568

33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,

34 The children1121 of Jericho,3405 three7969 hundred3967 forty705 and five.2568

34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,

35 The children1121 of Senaah,5570 three7969 thousand505 and six8337 hundred3967 and thirty.7970

35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.

36 The priests:3548 the children1121 of Jedaiah,3048 of the house1004 of Jeshua,3442 nine8672 hundred3967 seventy7657 and three.7969

36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,

37 The children1121 of Immer,564 a thousand505 fifty2572 and two.8147

37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,

38 The children1121 of Pashur,6583 a thousand505 two hundred3967 forty705 and seven.7651

38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,

39 The children1121 of Harim,2766 a thousand505 and seventeen.7651 6240

39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять.

40 The Levites:3881 the children1121 of Jeshua3442 and Kadmiel,6934 of the children1121 of Hodaviah,1938 seventy7657 and four.702

40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.

41 The singers:7891 the children1121 of Asaph,623 a hundred3967 twenty6242 and eight.8083

41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.

42 The children1121 of the porters:7778 the children1121 of Shallum,7967 the children1121 of Ater,333 the children1121 of Talmon,2929 the children1121 of Akkub,6126 the children1121 of Hatita,2410 the children1121 of Shobai,7630 in all3605 a hundred3967 thirty7970 and nine.8672

42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.

43 The Nethinims:5411 the children1121 of Ziha,6727 the children1121 of Hasupha,2817 the children1121 of Tabbaoth,2884

43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

44 The children1121 of Keros,7026 the children1121 of Siaha,5517 the children1121 of Padon,6303

44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

45 The children1121 of Lebanah,3838 the children1121 of Hagabah,2286 the children1121 of Akkub,6126

45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

46 The children1121 of Hagab,2285 the children1121 of Shalmai,8073 the children1121 of Hanan,2605

46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

47 The children1121 of Giddel,1435 the children1121 of Gahar,1515 the children1121 of Reaiah,7211

47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

48 The children1121 of Rezin,7526 the children1121 of Nekoda,5353 the children1121 of Gazzam,1502

48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

49 The children1121 of Uzza,5798 the children1121 of Paseah,6454 the children1121 of Besai,1153

49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

50 The children1121 of Asnah,619 the children1121 of Mehunim,4586 the children1121 of Nephusim,5304

50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

51 The children1121 of Bakbuk,1227 the children1121 of Hakupha,2709 the children1121 of Harhur,2744

51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

52 The children1121 of Bazluth,1213 the children1121 of Mehida,4240 the children1121 of Harsha,2797

52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

53 The children1121 of Barkos,1302 the children1121 of Sisera,5516 the children1121 of Thamah,8547

53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

54 The children1121 of Neziah,5335 the children1121 of Hatipha.2412

54 синів Незіхових, синів Хатіфиних,

55 The children1121 of Solomon's8010 servants:5650 the children1121 of Sotai,5479 the children1121 of Sophereth,5618 the children1121 of Peruda,6514

55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,

56 The children1121 of Jaalah,3279 the children1121 of Darkon,1874 the children1121 of Giddel,1435

56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

57 The children1121 of Shephatiah,8203 the children1121 of Hattil,2411 the children1121 of Pochereth of Zebaim,6380 the children1121 of Ami.532

57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —

58 All3605 the Nethinims,5411 and the children1121 of Solomon's8010 servants,5650 were three7969 hundred3967 ninety8673 and two.8147

58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.

59 And these428 were they which went up5927 from Tel-melah,4480 8528 Tel-harsa,8521 Cherub,3743 Addan,135 and Immer:564 but they could3201 not3808 show5046 their father's1 house,1004 and their seed,2233 whether518 they1992 were of Israel:4480 3478

59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

60 The children1121 of Delaiah,1806 the children1121 of Tobiah,2900 the children1121 of Nekoda,5353 six8337 hundred3967 fifty2572 and two.8147

60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.

61 And of the children4480 1121 of the priests:3548 the children1121 of Habaiah,2252 the children1121 of Koz,6976 the children1121 of Barzillai;1271 which834 took3947 a wife802 of the daughters4480 1323 of Barzillai1271 the Gileadite,1569 and was called7121 after5921 their name: 8034

61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.

62 These428 sought1245 their register3791 among those that were reckoned by genealogy,3187 but they were not3808 found:4672 therefore were they, as polluted, put1351 from4480 the priesthood.3550

62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,

63 And the Tirshatha8660 said559 unto them, that834 they should not3808 eat398 of the most holy things,4480 6944 6944 till5704 there stood up5975 a priest3548 with Urim224 and with Thummim.8550

63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.

64 The whole3605 congregation6951 together259 was forty702 7239 and two thousand505 three7969 hundred3967 and threescore,8346

64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,

65 Beside4480 905 their servants5650 and their maids,519 of whom428 there were seven7651 thousand505 three7969 hundred3967 thirty7970 and seven:7651 and there were among them two hundred3967 singing men7891 and singing women.7891

65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.

66 Their horses5483 were seven7651 hundred3967 thirty7970 and six;8337 their mules,6505 two hundred3967 forty705 and five;2568

66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,

67 Their camels,1581 four702 hundred3967 thirty7970 and five;2568 their asses,2543 six8337 thousand505 seven7651 hundred3967 and twenty.6242

67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.

68 And some of the chief4480 7218 of the fathers,1 when they came935 to the house1004 of the LORD3068 which834 is at Jerusalem,3389 offered freely5068 for the house1004 of God430 to set it up5975 in5921 his place: 4349

68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.

69 They gave5414 after their ability3581 unto the treasure214 of the work4399 threescore8337 7239 and one thousand505 drams1871 of gold,2091 and five2568 thousand505 pound4488 of silver,3701 and one hundred3967 priests'3548 garments.3801

69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.

70 So the priests,3548 and the Levites,3881 and some of4480 the people,5971 and the singers,7891 and the porters,7778 and the Nethinims,5411 dwelt3427 in their cities,5892 and all3605 Israel3478 in their cities.5892

70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.