ZechariahChapter 10 |
1 |
2 For |
3 Mine anger |
4 Out of |
5 And they shall be |
6 |
7 And they of Ephraim |
8 I will hiss |
9 And I will sow |
10 I will bring them again |
11 And he shall pass |
12 And I will strengthen |
Книга пророка ЗахарииГлава 10 |
1 |
2 Люди пользуются маленькими фигурками и волшебством, чтобы узнать, что случится в будущем, но всё это бесполезно. Этим людям являются видения, они рассказывают о своих снах, но все они — одна лишь ложь. Поэтому люди бродят повсюду как овцы, крича о помощи, но нет пастыря, чтобы вести их. |
3 Господь говорит: |
4 |
5 Они будут подобны солдатам, которые шагают по уличной грязи. Они будут сражаться и победят даже вражеских всадников, потому что с ними Господь. |
6 |
7 Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом. |
8 Я свистну им и созову их всех вместе. Я действительно спасу их, и будут многочисленны они. |
9 Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад. |
10 Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в землю Галаада, а так как для них там не будет достаточно места, Я позволю им жить в соседнем Ливане. |
11 И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу. |
12 Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь. |
ZechariahChapter 10 |
Книга пророка ЗахарииГлава 10 |
1 |
1 |
2 For |
2 Люди пользуются маленькими фигурками и волшебством, чтобы узнать, что случится в будущем, но всё это бесполезно. Этим людям являются видения, они рассказывают о своих снах, но все они — одна лишь ложь. Поэтому люди бродят повсюду как овцы, крича о помощи, но нет пастыря, чтобы вести их. |
3 Mine anger |
3 Господь говорит: |
4 Out of |
4 |
5 And they shall be |
5 Они будут подобны солдатам, которые шагают по уличной грязи. Они будут сражаться и победят даже вражеских всадников, потому что с ними Господь. |
6 |
6 |
7 And they of Ephraim |
7 Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом. |
8 I will hiss |
8 Я свистну им и созову их всех вместе. Я действительно спасу их, и будут многочисленны они. |
9 And I will sow |
9 Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад. |
10 I will bring them again |
10 Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в землю Галаада, а так как для них там не будет достаточно места, Я позволю им жить в соседнем Ливане. |
11 And he shall pass |
11 И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу. |
12 And I will strengthen |
12 Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь. |