RomansChapter 6 |
1 |
2 God forbid. |
3 |
4 Therefore |
5 For |
6 |
7 For |
8 Now |
9 Knowing |
10 For |
11 Likewise |
12 |
13 Neither |
14 For |
15 |
16 Know |
17 But |
18 Being then |
19 I speak |
20 For |
21 What |
22 But |
23 For |
Послание римлянамГлава 6 |
1 |
2 Конечно же, нет! Мы прекратили жизнь в грехе! Так как же мы можем продолжать её? |
3 Разве вы не знаете, что когда мы крестились, то все вместе стали последователями Христа Иисуса и через крещение объединились в Его смерти? |
4 Итак, через крещение мы были погребены вместе с Ним, чтобы, так же как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы жить новой жизнью. |
5 Если мы соединились с Христом, умерев так же, как и Он, то, несомненно, будем воскрешены как и Он. |
6 |
7 потому что если человек умирает, то освобождается от власти греха. |
8 И если мы умерли вместе с Христом, то у нас нет сомнений, что и жить будем вместе с Ним, |
9 так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним. |
10 Когда Иисус умер, Он Своей смертью победил грех раз и навсегда. Теперь же Он живёт новой жизнью — жизнью с Богом. |
11 И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога во Христе Иисусе. |
12 |
13 Пусть ни единая часть вашего тела не будет находиться во власти греха и не станет его орудием на службе у неправедности. Вместо того посвятите себя служению Богу как люди, которые были мертвы, а теперь живут. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу как орудия праведности. |
14 Грех больше не будет править вами, потому что вы живёте не под властью закона, а Божьей милости. |
15 |
16 Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство ведёт к праведности. |
17 В прошлом вы были рабами греха, но благодаря Богу, от всего сердца стали послушны тому, чему вас учили! |
18 Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности. |
19 Поскольку вы нуждаетесь в объяснении духовных истин, я приведу простой пример из жизни. В прошлом вы позволяли частям своего тела находиться в рабстве неправедности и беззакония, так поставьте их теперь на служение праведности и тогда будете жить только для Бога. |
20 В прошлом, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности. |
21 Вы совершали злые поступки, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти. |
22 Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят вечную жизнь. |
23 Плата за грех — смерть, благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем. |
RomansChapter 6 |
Послание римлянамГлава 6 |
1 |
1 |
2 God forbid. |
2 Конечно же, нет! Мы прекратили жизнь в грехе! Так как же мы можем продолжать её? |
3 |
3 Разве вы не знаете, что когда мы крестились, то все вместе стали последователями Христа Иисуса и через крещение объединились в Его смерти? |
4 Therefore |
4 Итак, через крещение мы были погребены вместе с Ним, чтобы, так же как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы жить новой жизнью. |
5 For |
5 Если мы соединились с Христом, умерев так же, как и Он, то, несомненно, будем воскрешены как и Он. |
6 |
6 |
7 For |
7 потому что если человек умирает, то освобождается от власти греха. |
8 Now |
8 И если мы умерли вместе с Христом, то у нас нет сомнений, что и жить будем вместе с Ним, |
9 Knowing |
9 так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним. |
10 For |
10 Когда Иисус умер, Он Своей смертью победил грех раз и навсегда. Теперь же Он живёт новой жизнью — жизнью с Богом. |
11 Likewise |
11 И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога во Христе Иисусе. |
12 |
12 |
13 Neither |
13 Пусть ни единая часть вашего тела не будет находиться во власти греха и не станет его орудием на службе у неправедности. Вместо того посвятите себя служению Богу как люди, которые были мертвы, а теперь живут. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу как орудия праведности. |
14 For |
14 Грех больше не будет править вами, потому что вы живёте не под властью закона, а Божьей милости. |
15 |
15 |
16 Know |
16 Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство ведёт к праведности. |
17 But |
17 В прошлом вы были рабами греха, но благодаря Богу, от всего сердца стали послушны тому, чему вас учили! |
18 Being then |
18 Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности. |
19 I speak |
19 Поскольку вы нуждаетесь в объяснении духовных истин, я приведу простой пример из жизни. В прошлом вы позволяли частям своего тела находиться в рабстве неправедности и беззакония, так поставьте их теперь на служение праведности и тогда будете жить только для Бога. |
20 For |
20 В прошлом, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности. |
21 What |
21 Вы совершали злые поступки, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти. |
22 But |
22 Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят вечную жизнь. |
23 For |
23 Плата за грех — смерть, благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем. |