Leviticus

Chapter 2

1 And when3588 any5315 will offer7126 a meat4503 offering7133 unto the LORD,3068 his offering7133 shall be1961 of fine flour;5560 and he shall pour3332 oil8081 upon5921 it, and put5414 frankincense3828 thereon: 5921

2 And he shall bring935 it to413 Aaron's175 sons1121 the priests:3548 and he shall take7061 therefrom4480 8033 his handful4393 7062 of the flour4480 5560 thereof, and of the oil4480 8081 thereof, with5921 all3605 the frankincense3828 thereof; and the priest3548 shall burn6999 853 the memorial234 of it upon the altar,4196 to be an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD: 3068

3 And the remnant3498 of4480 the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons':1121 it is a thing most holy6944 6944 of the offerings of the LORD made by fire.4480 801 3068

4 And if3588 thou bring7126 an oblation7133 of a meat offering4503 baked3989 in the oven,8574 it shall be unleavened4682 cakes2471 of fine flour5560 mingled1101 with oil,8081 or unleavened4682 wafers7550 anointed4886 with oil.8081

5 And if518 thy oblation7133 be a meat offering4503 baked in5921 a pan,4227 it shall be1961 of fine flour5560 unleavened,4682 mingled1101 with oil.8081

6 Thou shalt part6626 it in pieces,6595 and pour3332 oil8081 thereon:5921 it1931 is a meat offering.4503

7 And if518 thy oblation7133 be a meat offering4503 baked in the frying pan,4802 it shall be made6213 of fine flour5560 with oil.8081

8 And thou shalt bring935 853 the meat offering4503 that834 is made6213 of these things4480 428 unto the LORD:3068 and when it is presented7126 unto413 the priest,3548 he shall bring5066 it unto413 the altar.4196

9 And the priest3548 shall take7311 from4480 the meat offering4503 853 a memorial234 thereof, and shall burn6999 it upon the altar:4196 it is an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

10 And that which is left3498 of4480 the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons':1121 it is a thing most holy6944 6944 of the offerings of the LORD made by fire.4480 801 3068

11 No3808 3605 meat offering,4503 which834 ye shall bring7126 unto the LORD,3068 shall be made6213 with leaven:2557 for3588 ye shall burn6999 no3808 3605 leaven,7603 nor any3605 honey,1706 in any offering of the LORD made by fire.801 3068

12 As for the oblation7133 of the firstfruits,7225 ye shall offer7126 them unto the LORD:3068 but they shall not3808 be burnt5927 on413 the altar4196 for a sweet5207 savor.7381

13 And every3605 oblation7133 of thy meat offering4503 shalt thou season4414 with salt;4417 neither3808 shalt thou suffer the salt4417 of the covenant1285 of thy God430 to be lacking7673 from4480 5921 thy meat offering:4503 with5921 all3605 thine offerings7133 thou shalt offer7126 salt.4417

14 And if518 thou offer7126 a meat offering4503 of thy firstfruits1061 unto the LORD,3068 thou shalt offer7126 853 for the meat offering4503 of thy firstfruits1061 green ears of corn24 dried7033 by the fire,784 even corn beaten1643 out of full ears.3759

15 And thou shalt put5414 oil8081 upon5921 it, and lay7760 frankincense3828 thereon:5921 it1931 is a meat offering.4503

16 And the priest3548 shall burn6999 853 the memorial234 of it, part of the beaten corn4480 1643 thereof, and part of the oil4480 8081 thereof, with5921 all3605 the frankincense3828 thereof: it is an offering made by fire801 unto the LORD.3068

Левит

Глава 2

1 Если какая душа хочет принести Господу приношение хлебное: пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея и положит на нее ливана: [это жертва.]

2 И принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание приятное Господу.

3 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

4 Если же приносишь приношение хлебное из печеного в печи: то приноси пшеничные лепешки пресные, замешанные на елее, и блины пресные, мазанные елеем.

5 Если приносишь приношение хлебное со сковороды: то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная.

6 Раздели ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу].

7 Если приносишь приношение хлебное из горшка: то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем.

8 И принеси приношение, которое из сего составляется, Господу: представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику.

9 И возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание приятное Господу.

10 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте кислого; ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу.

12 Как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.

13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси [Господу Богу твоему] соль.

14 Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов: приноси в жертву от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, выбитые зерна.

15 И влей на нее елея и положи на нее ливана: это приношение хлебное.

16 И сожжет священник в память часть зерен, и елея со всем ливаном: это жертва Господу.

Leviticus

Chapter 2

Левит

Глава 2

1 And when3588 any5315 will offer7126 a meat4503 offering7133 unto the LORD,3068 his offering7133 shall be1961 of fine flour;5560 and he shall pour3332 oil8081 upon5921 it, and put5414 frankincense3828 thereon: 5921

1 Если какая душа хочет принести Господу приношение хлебное: пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея и положит на нее ливана: [это жертва.]

2 And he shall bring935 it to413 Aaron's175 sons1121 the priests:3548 and he shall take7061 therefrom4480 8033 his handful4393 7062 of the flour4480 5560 thereof, and of the oil4480 8081 thereof, with5921 all3605 the frankincense3828 thereof; and the priest3548 shall burn6999 853 the memorial234 of it upon the altar,4196 to be an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD: 3068

2 И принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание приятное Господу.

3 And the remnant3498 of4480 the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons':1121 it is a thing most holy6944 6944 of the offerings of the LORD made by fire.4480 801 3068

3 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

4 And if3588 thou bring7126 an oblation7133 of a meat offering4503 baked3989 in the oven,8574 it shall be unleavened4682 cakes2471 of fine flour5560 mingled1101 with oil,8081 or unleavened4682 wafers7550 anointed4886 with oil.8081

4 Если же приносишь приношение хлебное из печеного в печи: то приноси пшеничные лепешки пресные, замешанные на елее, и блины пресные, мазанные елеем.

5 And if518 thy oblation7133 be a meat offering4503 baked in5921 a pan,4227 it shall be1961 of fine flour5560 unleavened,4682 mingled1101 with oil.8081

5 Если приносишь приношение хлебное со сковороды: то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная.

6 Thou shalt part6626 it in pieces,6595 and pour3332 oil8081 thereon:5921 it1931 is a meat offering.4503

6 Раздели ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу].

7 And if518 thy oblation7133 be a meat offering4503 baked in the frying pan,4802 it shall be made6213 of fine flour5560 with oil.8081

7 Если приносишь приношение хлебное из горшка: то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем.

8 And thou shalt bring935 853 the meat offering4503 that834 is made6213 of these things4480 428 unto the LORD:3068 and when it is presented7126 unto413 the priest,3548 he shall bring5066 it unto413 the altar.4196

8 И принеси приношение, которое из сего составляется, Господу: представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику.

9 And the priest3548 shall take7311 from4480 the meat offering4503 853 a memorial234 thereof, and shall burn6999 it upon the altar:4196 it is an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

9 И возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание приятное Господу.

10 And that which is left3498 of4480 the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons':1121 it is a thing most holy6944 6944 of the offerings of the LORD made by fire.4480 801 3068

10 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

11 No3808 3605 meat offering,4503 which834 ye shall bring7126 unto the LORD,3068 shall be made6213 with leaven:2557 for3588 ye shall burn6999 no3808 3605 leaven,7603 nor any3605 honey,1706 in any offering of the LORD made by fire.801 3068

11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте кислого; ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу.

12 As for the oblation7133 of the firstfruits,7225 ye shall offer7126 them unto the LORD:3068 but they shall not3808 be burnt5927 on413 the altar4196 for a sweet5207 savor.7381

12 Как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.

13 And every3605 oblation7133 of thy meat offering4503 shalt thou season4414 with salt;4417 neither3808 shalt thou suffer the salt4417 of the covenant1285 of thy God430 to be lacking7673 from4480 5921 thy meat offering:4503 with5921 all3605 thine offerings7133 thou shalt offer7126 salt.4417

13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси [Господу Богу твоему] соль.

14 And if518 thou offer7126 a meat offering4503 of thy firstfruits1061 unto the LORD,3068 thou shalt offer7126 853 for the meat offering4503 of thy firstfruits1061 green ears of corn24 dried7033 by the fire,784 even corn beaten1643 out of full ears.3759

14 Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов: приноси в жертву от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, выбитые зерна.

15 And thou shalt put5414 oil8081 upon5921 it, and lay7760 frankincense3828 thereon:5921 it1931 is a meat offering.4503

15 И влей на нее елея и положи на нее ливана: это приношение хлебное.

16 And the priest3548 shall burn6999 853 the memorial234 of it, part of the beaten corn4480 1643 thereof, and part of the oil4480 8081 thereof, with5921 all3605 the frankincense3828 thereof: it is an offering made by fire801 unto the LORD.3068

16 И сожжет священник в память часть зерен, и елея со всем ливаном: это жертва Господу.