DeuteronomyChapter 6 |
1 |
2 That |
3 Hear |
4 Hear, |
5 And thou shalt love |
6 And these |
7 And thou shalt teach them diligently |
8 And thou shalt bind |
9 And thou shalt write |
10 And it shall be, |
11 And houses |
12 Then beware |
13 Thou shalt fear |
14 Ye shall not |
15 (For |
16 Ye shall not |
17 Ye shall diligently keep |
18 And thou shalt do |
19 To cast out |
20 And when |
21 Then thou shalt say |
22 And the LORD |
23 And he brought us out |
24 And the LORD |
25 And it shall be |
ВторозакониеГлава 6 |
1 |
2 Дабы ты боялся Иеговы, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые [сегодня] заповедаю тебе, соблюдал ты, и сын твой, и сын сына твоего во все дни жизни твоей, дабы продолжились дни твои. |
3 Итак слушай, Израиль, и постарайся исполнить, чтобы тебе хорошо было и чтобы вы весьма размножились, так как Иегова, Бог отцев твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед. [Сии суть постановления и законы, которые заповедал Господь Бог сынам Израилевым в пустыне, по исшествии их из земли Египетской]. |
4 Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, есть Господь единый. |
5 Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всеми силами твоими. |
6 И да будут слова сии, которые Я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]. |
7 И внушай их детям твоим и говори об них, сидя в доме твоем и идучи дорогою, и лежа и стоя. |
8 Навяжи их в знак на руку твою, и вместо повязки над глазами твоими, |
9 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. |
10 Когда же введет тебя Иегова, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил, |
11 И с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насытишься: |
12 Тогда берегись, чтобы [не обольстилось сердце твое и] не забыл ты Иегову, Бога [твоего], Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. |
13 Иеговы, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, [и к Нему прилепись] и Его именем клянись. |
14 Не последуйте другим богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас. |
15 Ибо Иегова, Бог твой, у тебя есть Бог ревнитель; чтоб не воспламенился гнев Иеговы, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. |
16 Не искушайте Иегову, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе. |
17 Твердо храните заповеди Иеговы, Бога вашего, и откровения Его и постановления, которые Он заповедал тебе. |
18 И делай справедливое и доброе пред очами Иеговы, [Бога твоего,] дабы хорошо тебе было и дабы ты вошел и наследовал ту добрую землю, которую Господь с клятвою обещал отцам твоим, |
19 И чтобы Он прогнал всех врагов твоих от лица твоего, как говорил Господь. |
20 Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: что значат сии откровения, постановления и законы, которые заповедал вам Иегова, Бог наш: |
21 То скажи сыну твоему: рабами были мы у Фараона в Египте; но Иегова, [Бог,] вывел нас из Египта рукою крепкою [и мышцею высокою]. |
22 И показал Иегова [Бог] знамения и чудеса великие и казни над Египтом, над Фараоном и над всем домом его, [и над воинством его.] пред глазами нашими. |
23 А нас вывел оттуда [Господь, Бог наш], чтобы ввести нас и дать нам землю, которую [Господь, Бог наш,] клялся отцам нашим [дать нам]. |
24 И заповедал нам Господь исполнять все постановления сии, чтобы мы боялись Иеговы, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, дабы сохранить нашу жизнь, как и теперь. |
25 В сем будет состоять наша праведность: если мы будем стараться исполнять все сии заповеди [закона] пред лицем Иеговы, Бога нашего, как повелел Он нам. |
DeuteronomyChapter 6 |
ВторозакониеГлава 6 |
1 |
1 |
2 That |
2 Дабы ты боялся Иеговы, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые [сегодня] заповедаю тебе, соблюдал ты, и сын твой, и сын сына твоего во все дни жизни твоей, дабы продолжились дни твои. |
3 Hear |
3 Итак слушай, Израиль, и постарайся исполнить, чтобы тебе хорошо было и чтобы вы весьма размножились, так как Иегова, Бог отцев твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед. [Сии суть постановления и законы, которые заповедал Господь Бог сынам Израилевым в пустыне, по исшествии их из земли Египетской]. |
4 Hear, |
4 Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, есть Господь единый. |
5 And thou shalt love |
5 Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всеми силами твоими. |
6 And these |
6 И да будут слова сии, которые Я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]. |
7 And thou shalt teach them diligently |
7 И внушай их детям твоим и говори об них, сидя в доме твоем и идучи дорогою, и лежа и стоя. |
8 And thou shalt bind |
8 Навяжи их в знак на руку твою, и вместо повязки над глазами твоими, |
9 And thou shalt write |
9 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих. |
10 And it shall be, |
10 Когда же введет тебя Иегова, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил, |
11 And houses |
11 И с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насытишься: |
12 Then beware |
12 Тогда берегись, чтобы [не обольстилось сердце твое и] не забыл ты Иегову, Бога [твоего], Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. |
13 Thou shalt fear |
13 Иеговы, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, [и к Нему прилепись] и Его именем клянись. |
14 Ye shall not |
14 Не последуйте другим богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас. |
15 (For |
15 Ибо Иегова, Бог твой, у тебя есть Бог ревнитель; чтоб не воспламенился гнев Иеговы, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. |
16 Ye shall not |
16 Не искушайте Иегову, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе. |
17 Ye shall diligently keep |
17 Твердо храните заповеди Иеговы, Бога вашего, и откровения Его и постановления, которые Он заповедал тебе. |
18 And thou shalt do |
18 И делай справедливое и доброе пред очами Иеговы, [Бога твоего,] дабы хорошо тебе было и дабы ты вошел и наследовал ту добрую землю, которую Господь с клятвою обещал отцам твоим, |
19 To cast out |
19 И чтобы Он прогнал всех врагов твоих от лица твоего, как говорил Господь. |
20 And when |
20 Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: что значат сии откровения, постановления и законы, которые заповедал вам Иегова, Бог наш: |
21 Then thou shalt say |
21 То скажи сыну твоему: рабами были мы у Фараона в Египте; но Иегова, [Бог,] вывел нас из Египта рукою крепкою [и мышцею высокою]. |
22 And the LORD |
22 И показал Иегова [Бог] знамения и чудеса великие и казни над Египтом, над Фараоном и над всем домом его, [и над воинством его.] пред глазами нашими. |
23 And he brought us out |
23 А нас вывел оттуда [Господь, Бог наш], чтобы ввести нас и дать нам землю, которую [Господь, Бог наш,] клялся отцам нашим [дать нам]. |
24 And the LORD |
24 И заповедал нам Господь исполнять все постановления сии, чтобы мы боялись Иеговы, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, дабы сохранить нашу жизнь, как и теперь. |
25 And it shall be |
25 В сем будет состоять наша праведность: если мы будем стараться исполнять все сии заповеди [закона] пред лицем Иеговы, Бога нашего, как повелел Он нам. |