DeuteronomyChapter 6 |
1 |
2 That |
3 Hear |
4 Hear, |
5 And thou shalt love |
6 And these |
7 And thou shalt teach them diligently |
8 And thou shalt bind |
9 And thou shalt write |
10 And it shall be, |
11 And houses |
12 Then beware |
13 Thou shalt fear |
14 Ye shall not |
15 (For |
16 Ye shall not |
17 Ye shall diligently keep |
18 And thou shalt do |
19 To cast out |
20 And when |
21 Then thou shalt say |
22 And the LORD |
23 And he brought us out |
24 And the LORD |
25 And it shall be |
ВторозакониеГлава 6 |
1 |
2 Чтобы вы, ваши дети и дети ваших детей, пока живы, пребывали в страхе перед Вечным, вашим Богом, соблюдали все Его установления и повеления, которые я даю вам, и тогда ваша жизнь будет долгой. |
3 Слушай, Исраил, и старайся повиноваться, тогда у тебя всё будет благополучно, и умножится твой народ в земле, где течёт молоко и мёд, как и обещал вам Вечный, Бог ваших предков. |
4 Слушай, Исраил! Вечный, наш Бог, – единый Бог. |
5 Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем, всей душой и всеми силами своими. |
6 Повеления, которые я даю тебе сегодня, должны быть у тебя в сердце. |
7 Внушай их своим детям. Говори о них, когда сидишь дома и когда идёшь по дороге, когда ложишься и когда встаёшь. |
8 Навяжи их как напоминание на руки и обвяжи ими лоб. |
9 Напиши их на дверных косяках и на воротах своего дома. |
10 Когда Вечный, твой Бог, введёт тебя в землю, которую Он клялся дать твоим предкам Ибрахиму, Исхаку и Якубу, землю с большими, процветающими городами, которые ты не строил, |
11 домами, наполненными всяким добром, которого ты не собирал, колодцами, которые ты не копал, виноградниками и оливковыми рощами, которые ты не сажал, то, поев и насытившись, |
12 берегись, не забудь Вечного, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
13 Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем. |
14 Не следуй другим богам, богам окружающих тебя народов; |
15 ведь Вечный, твой Бог, Который с тобой, – ревнивый Бог, Его гнев вспыхнет против тебя, и Он истребит тебя с лица земли. |
16 Не испытывай Вечного, Бога твоего, как ты делал в Массе. |
17 Неуклонно соблюдай повеления Вечного, Бога твоего, Его заповеди и установления, которые Он дал тебе. |
18 Делай то, что правильно и хорошо в глазах Вечного, чтобы у тебя всё было благополучно, и ты вошёл и завладел благодатной землёй, которую Вечный клятвенно обещал твоим предкам. |
19 Он прогонит всех твоих врагов перед тобой, как и говорил. |
20 В будущем, когда твой сын спросит тебя: |
21 скажи ему: |
22 У нас на глазах Вечный послал знамения и чудеса – великие и страшные – на Египет, на фараона и на весь его дом. |
23 Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим предкам. |
24 Вечный повелел нам исполнять все эти установления и жить в страхе перед Ним, нашим Богом, чтобы мы всегда преуспевали и смогли сохранить нашу жизнь, как это и есть сегодня. |
25 И если мы будем внимательно исполнять все законы перед Вечным, нашим Богом, как Он повелел нам, то это и будет нашей праведностью». |
DeuteronomyChapter 6 |
ВторозакониеГлава 6 |
1 |
1 |
2 That |
2 Чтобы вы, ваши дети и дети ваших детей, пока живы, пребывали в страхе перед Вечным, вашим Богом, соблюдали все Его установления и повеления, которые я даю вам, и тогда ваша жизнь будет долгой. |
3 Hear |
3 Слушай, Исраил, и старайся повиноваться, тогда у тебя всё будет благополучно, и умножится твой народ в земле, где течёт молоко и мёд, как и обещал вам Вечный, Бог ваших предков. |
4 Hear, |
4 Слушай, Исраил! Вечный, наш Бог, – единый Бог. |
5 And thou shalt love |
5 Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем, всей душой и всеми силами своими. |
6 And these |
6 Повеления, которые я даю тебе сегодня, должны быть у тебя в сердце. |
7 And thou shalt teach them diligently |
7 Внушай их своим детям. Говори о них, когда сидишь дома и когда идёшь по дороге, когда ложишься и когда встаёшь. |
8 And thou shalt bind |
8 Навяжи их как напоминание на руки и обвяжи ими лоб. |
9 And thou shalt write |
9 Напиши их на дверных косяках и на воротах своего дома. |
10 And it shall be, |
10 Когда Вечный, твой Бог, введёт тебя в землю, которую Он клялся дать твоим предкам Ибрахиму, Исхаку и Якубу, землю с большими, процветающими городами, которые ты не строил, |
11 And houses |
11 домами, наполненными всяким добром, которого ты не собирал, колодцами, которые ты не копал, виноградниками и оливковыми рощами, которые ты не сажал, то, поев и насытившись, |
12 Then beware |
12 берегись, не забудь Вечного, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
13 Thou shalt fear |
13 Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем. |
14 Ye shall not |
14 Не следуй другим богам, богам окружающих тебя народов; |
15 (For |
15 ведь Вечный, твой Бог, Который с тобой, – ревнивый Бог, Его гнев вспыхнет против тебя, и Он истребит тебя с лица земли. |
16 Ye shall not |
16 Не испытывай Вечного, Бога твоего, как ты делал в Массе. |
17 Ye shall diligently keep |
17 Неуклонно соблюдай повеления Вечного, Бога твоего, Его заповеди и установления, которые Он дал тебе. |
18 And thou shalt do |
18 Делай то, что правильно и хорошо в глазах Вечного, чтобы у тебя всё было благополучно, и ты вошёл и завладел благодатной землёй, которую Вечный клятвенно обещал твоим предкам. |
19 To cast out |
19 Он прогонит всех твоих врагов перед тобой, как и говорил. |
20 And when |
20 В будущем, когда твой сын спросит тебя: |
21 Then thou shalt say |
21 скажи ему: |
22 And the LORD |
22 У нас на глазах Вечный послал знамения и чудеса – великие и страшные – на Египет, на фараона и на весь его дом. |
23 And he brought us out |
23 Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим предкам. |
24 And the LORD |
24 Вечный повелел нам исполнять все эти установления и жить в страхе перед Ним, нашим Богом, чтобы мы всегда преуспевали и смогли сохранить нашу жизнь, как это и есть сегодня. |
25 And it shall be |
25 И если мы будем внимательно исполнять все законы перед Вечным, нашим Богом, как Он повелел нам, то это и будет нашей праведностью». |