NumbersChapter 5 |
1 |
2 Command |
3 Both male |
4 And the children |
5 And the LORD |
6 Speak |
7 Then they shall confess |
8 But if |
9 And every |
10 And every man's |
11 And the LORD |
12 Speak |
13 And a man |
14 And the spirit |
15 Then shall the man |
16 |
17 And the priest |
18 And the priest |
19 And the priest |
20 But if |
21 Then the priest |
22 And this |
23 |
24 And he shall cause |
25 Then the priest |
26 And the priest |
27 And when he hath made her to drink |
28 And if |
29 |
30 Or |
31 Then shall the man |
ЧислаГлава 5 |
1 |
2 – Вели исраильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью, . у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику. |
3 Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас. |
4 Исраильтяне сделали это. Они выслали их за пределы лагеря. Они сделали в точности так, как сказал Мусе Вечный. |
5 |
6 – Скажи исраильтянам: |
7 и должны открыто признать грех, который они совершили. Пусть они возместят за причинённое зло сполна, добавят к этому пятую часть и отдадут тому, кому они причинили зло. |
8 Но если пострадавший умрёт и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Вечному и должно быть отдано священнослужителю вместе с жертвенным бараном, которым совершается очищение виновного. |
9 Все священные дары, которые исраильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему. |
10 Священные дары каждого человека – собственность священнослужителя; то, что отдано священнослужителю, принадлежит ему». |
11 |
12 – Говори с исраильтянами и скажи им: |
13 и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и её не уличили, |
14 а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, – или же в ревности заподозрит её, а она не осквернялась, – |
15 то пусть он приведёт жену к священнослужителю. Пусть он принесёт за неё приношение из полутора килограммов ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладёт на неё благовоний, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии. |
16 Пусть священнослужитель приведёт её и поставит перед Вечным. |
17 Пусть он нальёт в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола священного шатра. |
18 Поставив женщину перед Вечным, пусть священнослужитель распустит ей волосы и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие. |
19 Пусть священнослужитель скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит. |
20 Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, – |
21 тогда пусть священнослужитель произнесёт проклятие: – то пусть предаст тебя Вечный на проклятия и брань в твоём народе, сделав твоё лоно опавшим, а живот вздутым. . |
22 Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдёт в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. |
23 Священнослужитель запишет эти проклятия в свиток и смоет в горькую воду. |
24 Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдёт в неё и заставит её жестоко страдать. |
25 Пусть священнослужитель возьмёт у неё из рук хлебное приношение ревности, потрясёт перед Вечным и принесёт к жертвеннику. |
26 Он возьмёт пригоршню хлебного приношения как памятную часть и сожжёт на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой. |
27 Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит её водой, которая наводит проклятие, вода войдёт в неё и заставит жестоко страдать; живот у неё вздуется, а лоно опадёт, . и её проклянёт весь народ. |
28 Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей. |
29 Таков закон о ревности: если замужняя женщина нарушит верность и осквернится, |
30 или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священнослужитель поставит её перед Вечным и во всём поступит с ней по этому закону. |
31 Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха». |
NumbersChapter 5 |
ЧислаГлава 5 |
1 |
1 |
2 Command |
2 – Вели исраильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью, . у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику. |
3 Both male |
3 Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас. |
4 And the children |
4 Исраильтяне сделали это. Они выслали их за пределы лагеря. Они сделали в точности так, как сказал Мусе Вечный. |
5 And the LORD |
5 |
6 Speak |
6 – Скажи исраильтянам: |
7 Then they shall confess |
7 и должны открыто признать грех, который они совершили. Пусть они возместят за причинённое зло сполна, добавят к этому пятую часть и отдадут тому, кому они причинили зло. |
8 But if |
8 Но если пострадавший умрёт и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Вечному и должно быть отдано священнослужителю вместе с жертвенным бараном, которым совершается очищение виновного. |
9 And every |
9 Все священные дары, которые исраильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему. |
10 And every man's |
10 Священные дары каждого человека – собственность священнослужителя; то, что отдано священнослужителю, принадлежит ему». |
11 And the LORD |
11 |
12 Speak |
12 – Говори с исраильтянами и скажи им: |
13 And a man |
13 и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и её не уличили, |
14 And the spirit |
14 а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, – или же в ревности заподозрит её, а она не осквернялась, – |
15 Then shall the man |
15 то пусть он приведёт жену к священнослужителю. Пусть он принесёт за неё приношение из полутора килограммов ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладёт на неё благовоний, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии. |
16 |
16 Пусть священнослужитель приведёт её и поставит перед Вечным. |
17 And the priest |
17 Пусть он нальёт в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола священного шатра. |
18 And the priest |
18 Поставив женщину перед Вечным, пусть священнослужитель распустит ей волосы и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие. |
19 And the priest |
19 Пусть священнослужитель скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит. |
20 But if |
20 Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, – |
21 Then the priest |
21 тогда пусть священнослужитель произнесёт проклятие: – то пусть предаст тебя Вечный на проклятия и брань в твоём народе, сделав твоё лоно опавшим, а живот вздутым. . |
22 And this |
22 Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдёт в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. |
23 |
23 Священнослужитель запишет эти проклятия в свиток и смоет в горькую воду. |
24 And he shall cause |
24 Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдёт в неё и заставит её жестоко страдать. |
25 Then the priest |
25 Пусть священнослужитель возьмёт у неё из рук хлебное приношение ревности, потрясёт перед Вечным и принесёт к жертвеннику. |
26 And the priest |
26 Он возьмёт пригоршню хлебного приношения как памятную часть и сожжёт на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой. |
27 And when he hath made her to drink |
27 Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит её водой, которая наводит проклятие, вода войдёт в неё и заставит жестоко страдать; живот у неё вздуется, а лоно опадёт, . и её проклянёт весь народ. |
28 And if |
28 Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей. |
29 |
29 Таков закон о ревности: если замужняя женщина нарушит верность и осквернится, |
30 Or |
30 или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священнослужитель поставит её перед Вечным и во всём поступит с ней по этому закону. |
31 Then shall the man |
31 Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха». |