ExodusChapter 17 |
1 |
2 Wherefore the people |
3 And the people |
4 |
5 And the LORD |
6 Behold, |
7 |
8 Then came |
9 And Moses |
10 |
11 And it came to pass, |
12 But Moses' |
13 And Joshua |
14 |
15 And Moses |
16 For he said, |
ИсходГлава 17 |
1 |
2 Они стали роптать на Мусу и говорить: |
3 Но народ страдал от жажды и роптал на Мусу. Они говорили: |
4 Муса взмолился к Вечному: |
5 Вечный ответил Мусе: |
6 Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. |
7 Он назвал то место Масса («искушение») и Мерива («ссора»), потому что исраильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: |
8 |
9 Муса сказал Иешуа: |
10 Иешуа вступил в сражение с амаликитянами, как повелел Муса, а Муса, Харун и Хур поднялись на вершину холма. |
11 Когда Муса поднимал руки, исраильтяне побеждали, но едва он уставал и опускал руки, побеждали амаликитяне. Тогда Харун и Хур взяли камень, подвинули его к Мусе и он сел. Они поддерживали его руки – один с одной стороны, другой с другой, – и руки до заката остались тверды. |
12 |
13 Так Иешуа разбил войско амаликитян. |
14 Вечный сказал Мусе: |
15 Муса воздвиг жертвенник и назвал его «Вечный – моё знамя». |
16 Муса сказал: |
ExodusChapter 17 |
ИсходГлава 17 |
1 |
1 |
2 Wherefore the people |
2 Они стали роптать на Мусу и говорить: |
3 And the people |
3 Но народ страдал от жажды и роптал на Мусу. Они говорили: |
4 |
4 Муса взмолился к Вечному: |
5 And the LORD |
5 Вечный ответил Мусе: |
6 Behold, |
6 Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. |
7 |
7 Он назвал то место Масса («искушение») и Мерива («ссора»), потому что исраильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: |
8 Then came |
8 |
9 And Moses |
9 Муса сказал Иешуа: |
10 |
10 Иешуа вступил в сражение с амаликитянами, как повелел Муса, а Муса, Харун и Хур поднялись на вершину холма. |
11 And it came to pass, |
11 Когда Муса поднимал руки, исраильтяне побеждали, но едва он уставал и опускал руки, побеждали амаликитяне. Тогда Харун и Хур взяли камень, подвинули его к Мусе и он сел. Они поддерживали его руки – один с одной стороны, другой с другой, – и руки до заката остались тверды. |
12 But Moses' |
12 |
13 And Joshua |
13 Так Иешуа разбил войско амаликитян. |
14 |
14 Вечный сказал Мусе: |
15 And Moses |
15 Муса воздвиг жертвенник и назвал его «Вечный – моё знамя». |
16 For he said, |
16 Муса сказал: |