Psalms

Psalm 60

1 To the chief Musician5329 upon5921 Shushan-eduth,7802 Michtam4387 of David,1732 to teach;3925 when he strove with5327 853 Aram-naharaim763 and with Aram-zobah,760 when Joab3097 returned,7725 and smote5221 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 twelve8147 6240 thousand.505 O God,430 thou hast cast us off,2186 thou hast scattered6555 us, thou hast been displeased;599 O turn7725 thyself to us again.

2 Thou hast made the earth776 to tremble;7493 thou hast broken6480 it: heal7495 the breaches7667 thereof; for3588 it shaketh.4131

3 Thou hast showed7200 thy people5971 hard7186 things: thou hast made us to drink8248 the wine3196 of astonishment.8653

4 Thou hast given5414 a banner5251 to them that fear3373 thee, that it may be displayed5127 because4480 6440 of the truth.7189 Selah.5542

5 That4616 thy beloved3039 may be delivered;2502 save3467 with thy right hand,3225 and hear6030 me.

6 God430 hath spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete out4058 the valley6010 of Succoth.5523

7 Gilead1568 is mine, and Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of mine head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

8 Moab4124 is my washpot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast out7993 my shoe:5275 Philistia,6429 triumph7321 thou because5921 of me.

9 Who4310 will bring2986 me into the strong4692 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

10 Wilt not3808 thou,859 O God,430 which hadst cast us off?2186 and thou, O God,430 which didst not3808 go out3318 with our armies?6635

11 Give3051 us help5833 from trouble:4480 6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

12 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he1931 it is that shall tread down947 our enemies.6862

Der Psalter

Psalm 60

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, von einem güldenen Rosenspan zu lehren3925,

2 da7495 er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und776 mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

3 GOtt, der du7200 uns verstoßen und zerstreuet hast und zornig warest, tröste uns wieder!

4 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast5414, heile ihre Brüche, die so zerschellet ist6440.

5 Denn du hast3467 deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

6 Du hast1696 aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie6944 aufwarfen und430 sie sicher machte2505. Sela.

7 Auf7218 daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!

8 GOtt redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist mein Waschtöpfen, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzet zu mir.

11 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?

12 Wirst du es nicht tun6213, GOtt430, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, GOtt, auf unser Heer2428?

Psalms

Psalm 60

Der Psalter

Psalm 60

1 To the chief Musician5329 upon5921 Shushan-eduth,7802 Michtam4387 of David,1732 to teach;3925 when he strove with5327 853 Aram-naharaim763 and with Aram-zobah,760 when Joab3097 returned,7725 and smote5221 of853 Edom123 in the valley1516 of salt4417 twelve8147 6240 thousand.505 O God,430 thou hast cast us off,2186 thou hast scattered6555 us, thou hast been displeased;599 O turn7725 thyself to us again.

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, von einem güldenen Rosenspan zu lehren3925,

2 Thou hast made the earth776 to tremble;7493 thou hast broken6480 it: heal7495 the breaches7667 thereof; for3588 it shaketh.4131

2 da7495 er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und776 mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrete und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.

3 Thou hast showed7200 thy people5971 hard7186 things: thou hast made us to drink8248 the wine3196 of astonishment.8653

3 GOtt, der du7200 uns verstoßen und zerstreuet hast und zornig warest, tröste uns wieder!

4 Thou hast given5414 a banner5251 to them that fear3373 thee, that it may be displayed5127 because4480 6440 of the truth.7189 Selah.5542

4 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast5414, heile ihre Brüche, die so zerschellet ist6440.

5 That4616 thy beloved3039 may be delivered;2502 save3467 with thy right hand,3225 and hear6030 me.

5 Denn du hast3467 deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

6 God430 hath spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete out4058 the valley6010 of Succoth.5523

6 Du hast1696 aber doch ein Zeichen gegeben denen, die dich fürchten, welches sie6944 aufwarfen und430 sie sicher machte2505. Sela.

7 Gilead1568 is mine, and Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of mine head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

7 Auf7218 daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!

8 Moab4124 is my washpot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast out7993 my shoe:5275 Philistia,6429 triumph7321 thou because5921 of me.

8 GOtt redet in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Suchoth.

9 Who4310 will bring2986 me into the strong4692 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

9 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Wilt not3808 thou,859 O God,430 which hadst cast us off?2186 and thou, O God,430 which didst not3808 go out3318 with our armies?6635

10 Moab ist mein Waschtöpfen, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzet zu mir.

11 Give3051 us help5833 from trouble:4480 6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

11 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?

12 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he1931 it is that shall tread down947 our enemies.6862

12 Wirst du es nicht tun6213, GOtt430, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, GOtt, auf unser Heer2428?