Exodus

Chapter 10

1 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Go in935 unto413 Pharaoh:6547 for3588 I589 have hardened3513 853 his heart,3820 and the heart3820 of his servants,5650 that4616 I might show7896 these428 my signs226 before7130 him:

2 And that4616 thou mayest tell5608 in the ears241 of thy son,1121 and of thy son's1121 son,1121 853 what things834 I have wrought5953 in Egypt,4714 and my signs226 which834 I have done7760 among them; that ye may know3045 how that3588 I589 am the LORD.3068

3 And Moses4872 and Aaron175 came in935 unto413 Pharaoh,6547 and said559 unto413 him, Thus3541 saith559 the LORD3068 God430 of the Hebrews,5680 How long5704 4970 wilt thou refuse3985 to humble thyself6031 before4480 6440 me? let my people5971 go,7971 that they may serve5647 me.

4 Else,3588 if518 thou859 refuse3986 to let853 my people5971 go,7971 behold,2009 tomorrow4279 will I bring935 the locusts697 into thy coast: 1366

5 And they shall cover3680 853 the face5869 of the earth,776 that one cannot3808 be able3201 to see7200 853 the earth:776 and they shall eat398 853 the residue3499 of that which is escaped,6413 which remaineth7604 unto you from4480 the hail,1259 and shall eat398 853 every3605 tree6086 which groweth6779 for you out of4480 the field: 7704

6 And they shall fill4390 thy houses,1004 and the houses1004 of all3605 thy servants,5650 and the houses1004 of all3605 the Egyptians;4714 which834 neither3808 thy fathers,1 nor thy fathers'1 fathers1 have seen,7200 since the day4480 3117 that they were1961 upon5921 the earth127 unto5704 this2088 day.3117 And he turned6437 himself, and went out3318 from4480 5973 Pharaoh.6547

7 And Pharaoh's6547 servants5650 said559 unto413 him, How long5704 4970 shall this man2088 be1961 a snare4170 unto us? let853 the men376 go,7971 that they may serve5647 853 the LORD3068 their God:430 knowest3045 thou not yet2962 that3588 Egypt4714 is destroyed?6

8 And853 Moses4872 and Aaron175 were brought again7725 unto413 Pharaoh:6547 and he said559 unto413 them, Go,1980 serve5647 853 the LORD3068 your God:430 but who4310 4310 are they that shall go?1980

9 And Moses4872 said,559 We will go1980 with our young5288 and with our old,2205 with our sons1121 and with our daughters,1323 with our flocks6629 and with our herds1241 will we go;1980 for3588 we must hold a feast2282 unto the LORD.3068

10 And he said559 unto413 them, Let the LORD3068 be1961 so3651 with5973 you, as834 I will let you go,7971 and your little ones:2945 look7200 to it; for3588 evil7451 is before5048 6440 you.

11 Not3808 so:3651 go1980 now4994 ye that are men,1397 and serve5647 853 the LORD;3068 for3588 that ye859 did desire.1245 And they were driven out1644 from4480 854 Pharaoh's6547 presence.6440

12 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Stretch out5186 thine hand3027 over5921 the land776 of Egypt4714 for the locusts,697 that they may come up5927 upon5921 the land776 of Egypt,4714 and eat398 853 every3605 herb6212 of the land,776 even853 all3605 that834 the hail1259 hath left.7604

13 And Moses4872 stretched forth5186 853 his rod4294 over5921 the land776 of Egypt,4714 and the LORD3068 brought5090 an east6921 wind7307 upon the land776 all3605 that1931 day,3117 and all3605 that night;3915 and when it was1961 morning,1242 the east6921 wind7307 brought5375 853 the locusts.697

14 And the locusts697 went up5927 over5921 all3605 the land776 of Egypt,4714 and rested5117 in all3605 the coasts1366 of Egypt:4714 very3966 grievous3515 were they; before6440 them there were1961 no3808 such3651 locusts697 as they, neither3808 after310 them shall be1961 such.3651

15 For they covered3680 853 the face5869 of the whole3605 earth,776 so that the land776 was darkened;2821 and they did eat398 853 every3605 herb6212 of the land,776 and all3605 the fruit6529 of the trees6086 which834 the hail1259 had left:3498 and there remained3498 not3808 any3605 green thing3418 in the trees,6086 or in the herbs6212 of the field,7704 through all3605 the land776 of Egypt.4714

16 Then Pharaoh6547 called7121 for Moses4872 and Aaron175 in haste;4116 and he said,559 I have sinned2398 against the LORD3068 your God,430 and against you.

17 Now6258 therefore forgive,5375 I pray thee,4994 my sin2403 only389 this once,6471 and entreat6279 the LORD3068 your God,430 that he may take away5493 from4480 5921 me this2088 853 death4194 only.7535

18 And he went out3318 from4480 5973 Pharaoh,6547 and entreated6279 413 the LORD.3068

19 And the LORD3068 turned2015 a mighty3966 strong2389 west3220 wind,7307 which took away5375 853 the locusts,697 and cast8628 them into the Red5488 sea;3220 there remained7604 not3808 one259 locust697 in all3605 the coasts1366 of Egypt.4714

20 But the LORD3068 hardened2388 853 Pharaoh's6547 heart,3820 so that he would not3808 let853 the children1121 of Israel3478 go.7971

21 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Stretch out5186 thine hand3027 toward5921 heaven,8064 that there may be1961 darkness2822 over5921 the land776 of Egypt,4714 even darkness2822 which may be felt.4959

22 And Moses4872 stretched forth5186 853 his hand3027 toward5921 heaven;8064 and there was1961 a thick653 darkness2822 in all3605 the land776 of Egypt4714 three7969 days: 3117

23 They saw7200 not3808 one376 853 another,251 neither3808 rose6965 any376 from his place4480 8478 for three7969 days:3117 but all3605 the children1121 of Israel3478 had1961 light216 in their dwellings.4186

24 And Pharaoh6547 called7121 unto413 Moses,4872 and said,559 Go1980 ye, serve5647 853 the LORD;3068 only7535 let your flocks6629 and your herds1241 be stayed:3322 let your little ones2945 also1571 go1980 with5973 you.

25 And Moses4872 said,559 Thou859 must give5414 us3027 also1571 sacrifices2077 and burnt offerings,5930 that we may sacrifice6213 unto the LORD3068 our God.430

26 Our cattle4735 also1571 shall go1980 with5973 us; there shall not3808 a hoof6541 be left behind;7604 for3588 thereof4480 must we take3947 to serve5647 853 the LORD3068 our God;430 and we587 know3045 not3808 with what4100 we must serve5647 853 the LORD,3068 until5704 we come935 thither.8033

27 But the LORD3068 hardened2388 853 Pharaoh's6547 heart,3820 and he would14 not3808 let them go.7971

28 And Pharaoh6547 said559 unto him, Get1980 thee from4480 5921 me, take heed8104 to thyself, see7200 my face6440 no408 more;3254 for3588 in that day3117 thou seest7200 my face6440 thou shalt die.4191

29 And Moses4872 said,559 Thou hast spoken1696 well,3651 I will see7200 thy face6440 again3254 no3808 more.5750

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 10

1 Und der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Gehe935 hinein zu Pharao6547; denn ich habe sein und seiner Knechte5650 Herz3820 verhärtet3513, auf daß ich diese meine Zeichen226 unter7130 ihnen tue7896,

2 und1121 daß du verkündigest5608 vor den Ohren241 deiner Kinder1121 und1121 deiner Kindeskinder, was ich in Ägypten4714 ausgerichtet habe5953 und wie ich meine Zeichen226 unter ihnen beweiset habe7760, daß ihr3045 wisset; ich bin der HErr3068.

3 Also gingen935 Mose4872 und Aaron175 hinein zu Pharao6547 und sprachen559 zu ihm: So spricht der HErr3068, der Ebräer GOtt430: Wie lange4970 weigerst du559, dich3985 vor mir6440 zu demütigen6031, daß du mein Volk5971 lassest7971, mir zu dienen5647?

4 Weigerst3986 du dich, mein Volk5971 zu lassen7971, siehe, so will935 ich morgen4279 Heuschrecken697 kommen lassen an allen Orten1366,

5 daß sie das Land776 bedecken3680, also daß man das Land776 nicht sehen7200 könne3201; und sollen fressen398, was euch5869 übrig3499 und errettet ist6413 von dem Hagel1259, und sollen alle eure grünenden Bäume6086 fressen398 auf6779 dem Felde7704;

6 und sollen erfüllen4390 dein Haus1004, aller deiner Knechte5650 Häuser1004 und aller Ägypter4714 Häuser1004, desgleichen nicht gesehen7200 haben deine Väter1 und deiner Väter1 Väter1, seit der Zeit3117 sie auf Erden127 gewesen, bis auf diesen Tag3117. Und er wandte sich6437 und ging von3318 Pharao6547 hinaus.

7 Da sprachen559 die Knechte5650 Pharaos6547 zu ihm: Wie3045 lange sollen wir582 damit geplagt sein4170? Laß die Leute ziehen7971, daß sie6 dem HErrn3068, ihrem GOtt430, dienen5647! Willst du zu vor erfahren, daß Ägypten4714 untergegangen sei?

8 Mose4872 und Aaron175 wurden wieder7725 zu Pharao6547 gebracht, der sprach559 zu ihnen: Gehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068, eurem GOtt430. Welche sind sie aber, die hinziehen sollen1980?

9 Mose4872 sprach559: Wir wollen ziehen3212 mit jung5288 und alt2205, mit Söhnen1121 und Töchtern1323, mit Schafen6629 und Rindern1241; denn wir haben ein Fest2282 des HErrn3068.

10 Er sprach559 zu ihnen: Awe ja, der HErr3068 sei mit euch! Sollte ich euch und eure Kinder2945 dazu ziehen7971 lassen? Sehet da, ob ihr7200 nicht Böses7451 vorhabt6440!

11 Nicht also, sondern ihr Männer1397 ziehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068; denn das habt ihr auch gesucht1245. Und man stieß sie heraus1644 von6440 Pharao6547.

12 Da sprach559 der HErr3068 zu Mose4872: Recke deine Hand3027 über Ägyptenland4714 um die Heuschrecken, daß sie697 auf5186 Ägyptenland4714 kommen und776 fressen398 alles Kraut6212 im Lande776 auf5927 samt alle dem, das776 dem Hagel1259 überblieben ist7604.

13 Mose4872 reckte5186 seinen Stab4294 über Ägyptenland4714. Und7307 der HErr3068 trieb5090 einen Ostwind6921 ins Land776 den ganzen Tag3117 und776 die ganze Nacht3915; und7307 des Morgens1242 führete der Ostwind6921 die Heuschrecken697 her.

14 Und sie697 kamen über ganz Ägyptenland776 und ließen sich nieder5117 an5927 allen Orten1366 in6440 Ägypten4714, so3651 sehr3966 viel3515, daß zuvor des gleichen nie gewesen ist, noch hinfort310 sein wird.

15 Denn sie bedeckten3680 das776 Land776 und verfinsterten2821 es. Und sie fraßen398 alles Kraut6212 im Lande776 auf und alle Früchte6529 auf den Bäumen6086, die dem5869 Hagel1259 waren überblieben, und ließen3498 nichts Grünes3418 übrig3498 an den Bäumen6086 und am Kraut6212 auf dem Felde7704 in ganz Ägyptenland776.

16 Da forderte7121 Pharao6547 eilend4116 Mose4872 und Aaron175 und sprach559: Ich habe mich versündiget an dem HErrn3068, eurem GOtt430, und an euch2398.

17 Vergebet mir meine Sünde2403 diesmal auch und bittet6279 den HErrn3068, euren GOtt430, daß er doch6471 nur diesen Tod4194 von mir wegnehme5493.

18 Und er ging aus3318 von Pharao6547 und bat6279 den HErrn3068.

19 Da wendete2015 der HErr3068 einen sehr3966 starken2389 Westwind und hub die Heuschrecken697 auf5375 und warf8628 sie697 ins Schilfmeer5488, daß nicht7307 eine259 übrig7604 blieb an allen Orten1366 Ägyptens4714.

20 Aber der HErr3068 verstockte2388 Pharaos6547 Herz3820, daß er die Kinder1121 Israel3478 nicht ließ7971.

21 Der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Recke5186 deine Hand3027 gen Himmel8064, daß es so finster2822 werde in Ägyptenland776, daß man‘s greifen mag4959.

22 Und Mose4872 reckte5186 seine Hand3027 gen Himmel8064; da ward eine dicke653 Finsternis2822 in ganz Ägyptenland776 drei7969 Tage3117,

23 daß niemand376 den andern251 sah7200 noch aufstund von dem Ort, da er376 war, in dreien7969 Tagen3117. Aber bei allen Kindern1121 Israel3478 war es licht216 in ihren Wohnungen4186.

24 Da forderte7121 Pharao6547 Mose4872 und sprach559: Ziehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068; allein eure Schafe6629 und Rinder1241 lasset hie; lasset auch eure Kindlein2945 mit euch ziehen3212.

25 Mose4872 sprach559: Du mußt uns3027 auch Opfer2077 und Brandopfer5930 geben5414, das wir unserm GOtt430, dem HErrn3068, tun6213 mögen.

26 Unser Vieh4735 soll mit uns gehen3212 und nicht eine Klaue6541 dahinten bleiben7604; denn von dem Unsern werden wir nehmen3947 zum Dienst unsers Gottes430, des HErrn3068. Denn wir wissen3045 nicht, womit wir dem HErrn3068 dienen5647 sollen5647, bis wir dahin kommen935.

27 Aber der HErr3068 verstockte das Herz3820 Pharaos6547, daß er sie2388 nicht lassen7971 wollte14.

28 Und Pharao6547 sprach559 zu ihm: Gehe3212 von mir und hüte dich8104, daß du7200 nicht3254 mehr vor meine Augen6440 kommest; denn welches Tages3117 du vor meine Augen6440 kommst7200, sollst du sterben4191.

29 Mose4872 antwortete: Wie du gesagt559 hast1696; ich will7200 nicht3254 mehr3651 vor deine Augen6440 kommen.

Exodus

Chapter 10

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 10

1 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Go in935 unto413 Pharaoh:6547 for3588 I589 have hardened3513 853 his heart,3820 and the heart3820 of his servants,5650 that4616 I might show7896 these428 my signs226 before7130 him:

1 Und der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Gehe935 hinein zu Pharao6547; denn ich habe sein und seiner Knechte5650 Herz3820 verhärtet3513, auf daß ich diese meine Zeichen226 unter7130 ihnen tue7896,

2 And that4616 thou mayest tell5608 in the ears241 of thy son,1121 and of thy son's1121 son,1121 853 what things834 I have wrought5953 in Egypt,4714 and my signs226 which834 I have done7760 among them; that ye may know3045 how that3588 I589 am the LORD.3068

2 und1121 daß du verkündigest5608 vor den Ohren241 deiner Kinder1121 und1121 deiner Kindeskinder, was ich in Ägypten4714 ausgerichtet habe5953 und wie ich meine Zeichen226 unter ihnen beweiset habe7760, daß ihr3045 wisset; ich bin der HErr3068.

3 And Moses4872 and Aaron175 came in935 unto413 Pharaoh,6547 and said559 unto413 him, Thus3541 saith559 the LORD3068 God430 of the Hebrews,5680 How long5704 4970 wilt thou refuse3985 to humble thyself6031 before4480 6440 me? let my people5971 go,7971 that they may serve5647 me.

3 Also gingen935 Mose4872 und Aaron175 hinein zu Pharao6547 und sprachen559 zu ihm: So spricht der HErr3068, der Ebräer GOtt430: Wie lange4970 weigerst du559, dich3985 vor mir6440 zu demütigen6031, daß du mein Volk5971 lassest7971, mir zu dienen5647?

4 Else,3588 if518 thou859 refuse3986 to let853 my people5971 go,7971 behold,2009 tomorrow4279 will I bring935 the locusts697 into thy coast: 1366

4 Weigerst3986 du dich, mein Volk5971 zu lassen7971, siehe, so will935 ich morgen4279 Heuschrecken697 kommen lassen an allen Orten1366,

5 And they shall cover3680 853 the face5869 of the earth,776 that one cannot3808 be able3201 to see7200 853 the earth:776 and they shall eat398 853 the residue3499 of that which is escaped,6413 which remaineth7604 unto you from4480 the hail,1259 and shall eat398 853 every3605 tree6086 which groweth6779 for you out of4480 the field: 7704

5 daß sie das Land776 bedecken3680, also daß man das Land776 nicht sehen7200 könne3201; und sollen fressen398, was euch5869 übrig3499 und errettet ist6413 von dem Hagel1259, und sollen alle eure grünenden Bäume6086 fressen398 auf6779 dem Felde7704;

6 And they shall fill4390 thy houses,1004 and the houses1004 of all3605 thy servants,5650 and the houses1004 of all3605 the Egyptians;4714 which834 neither3808 thy fathers,1 nor thy fathers'1 fathers1 have seen,7200 since the day4480 3117 that they were1961 upon5921 the earth127 unto5704 this2088 day.3117 And he turned6437 himself, and went out3318 from4480 5973 Pharaoh.6547

6 und sollen erfüllen4390 dein Haus1004, aller deiner Knechte5650 Häuser1004 und aller Ägypter4714 Häuser1004, desgleichen nicht gesehen7200 haben deine Väter1 und deiner Väter1 Väter1, seit der Zeit3117 sie auf Erden127 gewesen, bis auf diesen Tag3117. Und er wandte sich6437 und ging von3318 Pharao6547 hinaus.

7 And Pharaoh's6547 servants5650 said559 unto413 him, How long5704 4970 shall this man2088 be1961 a snare4170 unto us? let853 the men376 go,7971 that they may serve5647 853 the LORD3068 their God:430 knowest3045 thou not yet2962 that3588 Egypt4714 is destroyed?6

7 Da sprachen559 die Knechte5650 Pharaos6547 zu ihm: Wie3045 lange sollen wir582 damit geplagt sein4170? Laß die Leute ziehen7971, daß sie6 dem HErrn3068, ihrem GOtt430, dienen5647! Willst du zu vor erfahren, daß Ägypten4714 untergegangen sei?

8 And853 Moses4872 and Aaron175 were brought again7725 unto413 Pharaoh:6547 and he said559 unto413 them, Go,1980 serve5647 853 the LORD3068 your God:430 but who4310 4310 are they that shall go?1980

8 Mose4872 und Aaron175 wurden wieder7725 zu Pharao6547 gebracht, der sprach559 zu ihnen: Gehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068, eurem GOtt430. Welche sind sie aber, die hinziehen sollen1980?

9 And Moses4872 said,559 We will go1980 with our young5288 and with our old,2205 with our sons1121 and with our daughters,1323 with our flocks6629 and with our herds1241 will we go;1980 for3588 we must hold a feast2282 unto the LORD.3068

9 Mose4872 sprach559: Wir wollen ziehen3212 mit jung5288 und alt2205, mit Söhnen1121 und Töchtern1323, mit Schafen6629 und Rindern1241; denn wir haben ein Fest2282 des HErrn3068.

10 And he said559 unto413 them, Let the LORD3068 be1961 so3651 with5973 you, as834 I will let you go,7971 and your little ones:2945 look7200 to it; for3588 evil7451 is before5048 6440 you.

10 Er sprach559 zu ihnen: Awe ja, der HErr3068 sei mit euch! Sollte ich euch und eure Kinder2945 dazu ziehen7971 lassen? Sehet da, ob ihr7200 nicht Böses7451 vorhabt6440!

11 Not3808 so:3651 go1980 now4994 ye that are men,1397 and serve5647 853 the LORD;3068 for3588 that ye859 did desire.1245 And they were driven out1644 from4480 854 Pharaoh's6547 presence.6440

11 Nicht also, sondern ihr Männer1397 ziehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068; denn das habt ihr auch gesucht1245. Und man stieß sie heraus1644 von6440 Pharao6547.

12 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Stretch out5186 thine hand3027 over5921 the land776 of Egypt4714 for the locusts,697 that they may come up5927 upon5921 the land776 of Egypt,4714 and eat398 853 every3605 herb6212 of the land,776 even853 all3605 that834 the hail1259 hath left.7604

12 Da sprach559 der HErr3068 zu Mose4872: Recke deine Hand3027 über Ägyptenland4714 um die Heuschrecken, daß sie697 auf5186 Ägyptenland4714 kommen und776 fressen398 alles Kraut6212 im Lande776 auf5927 samt alle dem, das776 dem Hagel1259 überblieben ist7604.

13 And Moses4872 stretched forth5186 853 his rod4294 over5921 the land776 of Egypt,4714 and the LORD3068 brought5090 an east6921 wind7307 upon the land776 all3605 that1931 day,3117 and all3605 that night;3915 and when it was1961 morning,1242 the east6921 wind7307 brought5375 853 the locusts.697

13 Mose4872 reckte5186 seinen Stab4294 über Ägyptenland4714. Und7307 der HErr3068 trieb5090 einen Ostwind6921 ins Land776 den ganzen Tag3117 und776 die ganze Nacht3915; und7307 des Morgens1242 führete der Ostwind6921 die Heuschrecken697 her.

14 And the locusts697 went up5927 over5921 all3605 the land776 of Egypt,4714 and rested5117 in all3605 the coasts1366 of Egypt:4714 very3966 grievous3515 were they; before6440 them there were1961 no3808 such3651 locusts697 as they, neither3808 after310 them shall be1961 such.3651

14 Und sie697 kamen über ganz Ägyptenland776 und ließen sich nieder5117 an5927 allen Orten1366 in6440 Ägypten4714, so3651 sehr3966 viel3515, daß zuvor des gleichen nie gewesen ist, noch hinfort310 sein wird.

15 For they covered3680 853 the face5869 of the whole3605 earth,776 so that the land776 was darkened;2821 and they did eat398 853 every3605 herb6212 of the land,776 and all3605 the fruit6529 of the trees6086 which834 the hail1259 had left:3498 and there remained3498 not3808 any3605 green thing3418 in the trees,6086 or in the herbs6212 of the field,7704 through all3605 the land776 of Egypt.4714

15 Denn sie bedeckten3680 das776 Land776 und verfinsterten2821 es. Und sie fraßen398 alles Kraut6212 im Lande776 auf und alle Früchte6529 auf den Bäumen6086, die dem5869 Hagel1259 waren überblieben, und ließen3498 nichts Grünes3418 übrig3498 an den Bäumen6086 und am Kraut6212 auf dem Felde7704 in ganz Ägyptenland776.

16 Then Pharaoh6547 called7121 for Moses4872 and Aaron175 in haste;4116 and he said,559 I have sinned2398 against the LORD3068 your God,430 and against you.

16 Da forderte7121 Pharao6547 eilend4116 Mose4872 und Aaron175 und sprach559: Ich habe mich versündiget an dem HErrn3068, eurem GOtt430, und an euch2398.

17 Now6258 therefore forgive,5375 I pray thee,4994 my sin2403 only389 this once,6471 and entreat6279 the LORD3068 your God,430 that he may take away5493 from4480 5921 me this2088 853 death4194 only.7535

17 Vergebet mir meine Sünde2403 diesmal auch und bittet6279 den HErrn3068, euren GOtt430, daß er doch6471 nur diesen Tod4194 von mir wegnehme5493.

18 And he went out3318 from4480 5973 Pharaoh,6547 and entreated6279 413 the LORD.3068

18 Und er ging aus3318 von Pharao6547 und bat6279 den HErrn3068.

19 And the LORD3068 turned2015 a mighty3966 strong2389 west3220 wind,7307 which took away5375 853 the locusts,697 and cast8628 them into the Red5488 sea;3220 there remained7604 not3808 one259 locust697 in all3605 the coasts1366 of Egypt.4714

19 Da wendete2015 der HErr3068 einen sehr3966 starken2389 Westwind und hub die Heuschrecken697 auf5375 und warf8628 sie697 ins Schilfmeer5488, daß nicht7307 eine259 übrig7604 blieb an allen Orten1366 Ägyptens4714.

20 But the LORD3068 hardened2388 853 Pharaoh's6547 heart,3820 so that he would not3808 let853 the children1121 of Israel3478 go.7971

20 Aber der HErr3068 verstockte2388 Pharaos6547 Herz3820, daß er die Kinder1121 Israel3478 nicht ließ7971.

21 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Stretch out5186 thine hand3027 toward5921 heaven,8064 that there may be1961 darkness2822 over5921 the land776 of Egypt,4714 even darkness2822 which may be felt.4959

21 Der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Recke5186 deine Hand3027 gen Himmel8064, daß es so finster2822 werde in Ägyptenland776, daß man‘s greifen mag4959.

22 And Moses4872 stretched forth5186 853 his hand3027 toward5921 heaven;8064 and there was1961 a thick653 darkness2822 in all3605 the land776 of Egypt4714 three7969 days: 3117

22 Und Mose4872 reckte5186 seine Hand3027 gen Himmel8064; da ward eine dicke653 Finsternis2822 in ganz Ägyptenland776 drei7969 Tage3117,

23 They saw7200 not3808 one376 853 another,251 neither3808 rose6965 any376 from his place4480 8478 for three7969 days:3117 but all3605 the children1121 of Israel3478 had1961 light216 in their dwellings.4186

23 daß niemand376 den andern251 sah7200 noch aufstund von dem Ort, da er376 war, in dreien7969 Tagen3117. Aber bei allen Kindern1121 Israel3478 war es licht216 in ihren Wohnungen4186.

24 And Pharaoh6547 called7121 unto413 Moses,4872 and said,559 Go1980 ye, serve5647 853 the LORD;3068 only7535 let your flocks6629 and your herds1241 be stayed:3322 let your little ones2945 also1571 go1980 with5973 you.

24 Da forderte7121 Pharao6547 Mose4872 und sprach559: Ziehet hin3212 und dienet5647 dem HErrn3068; allein eure Schafe6629 und Rinder1241 lasset hie; lasset auch eure Kindlein2945 mit euch ziehen3212.

25 And Moses4872 said,559 Thou859 must give5414 us3027 also1571 sacrifices2077 and burnt offerings,5930 that we may sacrifice6213 unto the LORD3068 our God.430

25 Mose4872 sprach559: Du mußt uns3027 auch Opfer2077 und Brandopfer5930 geben5414, das wir unserm GOtt430, dem HErrn3068, tun6213 mögen.

26 Our cattle4735 also1571 shall go1980 with5973 us; there shall not3808 a hoof6541 be left behind;7604 for3588 thereof4480 must we take3947 to serve5647 853 the LORD3068 our God;430 and we587 know3045 not3808 with what4100 we must serve5647 853 the LORD,3068 until5704 we come935 thither.8033

26 Unser Vieh4735 soll mit uns gehen3212 und nicht eine Klaue6541 dahinten bleiben7604; denn von dem Unsern werden wir nehmen3947 zum Dienst unsers Gottes430, des HErrn3068. Denn wir wissen3045 nicht, womit wir dem HErrn3068 dienen5647 sollen5647, bis wir dahin kommen935.

27 But the LORD3068 hardened2388 853 Pharaoh's6547 heart,3820 and he would14 not3808 let them go.7971

27 Aber der HErr3068 verstockte das Herz3820 Pharaos6547, daß er sie2388 nicht lassen7971 wollte14.

28 And Pharaoh6547 said559 unto him, Get1980 thee from4480 5921 me, take heed8104 to thyself, see7200 my face6440 no408 more;3254 for3588 in that day3117 thou seest7200 my face6440 thou shalt die.4191

28 Und Pharao6547 sprach559 zu ihm: Gehe3212 von mir und hüte dich8104, daß du7200 nicht3254 mehr vor meine Augen6440 kommest; denn welches Tages3117 du vor meine Augen6440 kommst7200, sollst du sterben4191.

29 And Moses4872 said,559 Thou hast spoken1696 well,3651 I will see7200 thy face6440 again3254 no3808 more.5750

29 Mose4872 antwortete: Wie du gesagt559 hast1696; ich will7200 nicht3254 mehr3651 vor deine Augen6440 kommen.