MarkChapter 12 |
|
1 And he began |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 And they sought |
|
13 And they send |
|
14 And when they were come, |
|
15 Shall we give, |
|
16 And they brought |
|
17 And Jesus |
|
18 Then |
|
19 Master, |
|
20 Now |
|
21 And the second |
|
22 And the seven |
|
23 In the resurrection |
|
24 And Jesus |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 And one |
|
29 And Jesus |
|
30 |
|
31 |
|
32 And the scribe |
|
33 And to love |
|
34 And when Jesus |
|
35 And Jesus |
|
36 |
|
37 |
|
38 And he said |
|
39 |
|
40 |
|
41 And Jesus |
|
42 And there came |
|
43 And he called |
|
44 |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Фарисеи и иродиане подошли и сказали Ему: |
|
15 Но Он знал их лицемерие и поэтому сказал: |
|
16 Когда они принесли монету, Иисус спросил: |
|
17 Тогда Он сказал им: |
|
18 |
|
19 |
|
20 Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей. |
|
21 На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом. |
|
22 Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина. |
|
23 При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых». |
|
24 Тогда Иисус сказал им: |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 Иисус ответил: |
|
30 |
|
31 |
|
32 Тогда законоучитель ответил Ему: |
|
33 И любить Его всем сердцем своим, всем разумом своим и всей силой своей, и любить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы». |
|
34 Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
|
43 Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: |
|
44 |
MarkChapter 12 |
Евангелие от МаркаГлава 12 |
|
1 And he began |
1 |
|
2 |
2 |
|
3 |
3 |
|
4 |
4 |
|
5 |
5 |
|
6 |
6 |
|
7 |
7 |
|
8 |
8 |
|
9 |
9 |
|
10 |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 And they sought |
12 |
|
13 And they send |
13 |
|
14 And when they were come, |
14 Фарисеи и иродиане подошли и сказали Ему: |
|
15 Shall we give, |
15 Но Он знал их лицемерие и поэтому сказал: |
|
16 And they brought |
16 Когда они принесли монету, Иисус спросил: |
|
17 And Jesus |
17 Тогда Он сказал им: |
|
18 Then |
18 |
|
19 Master, |
19 |
|
20 Now |
20 Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей. |
|
21 And the second |
21 На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом. |
|
22 And the seven |
22 Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина. |
|
23 In the resurrection |
23 При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых». |
|
24 And Jesus |
24 Тогда Иисус сказал им: |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 And one |
28 |
|
29 And Jesus |
29 Иисус ответил: |
|
30 |
30 |
|
31 |
31 |
|
32 And the scribe |
32 Тогда законоучитель ответил Ему: |
|
33 And to love |
33 И любить Его всем сердцем своим, всем разумом своим и всей силой своей, и любить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы». |
|
34 And when Jesus |
34 Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: |
|
35 And Jesus |
35 |
|
36 |
36 |
|
37 |
37 |
|
38 And he said |
38 |
|
39 |
39 |
|
40 |
40 |
|
41 And Jesus |
41 |
|
42 And there came |
42 А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
|
43 And he called |
43 Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: |
|
44 |
44 |