LukeChapter 7 |
|
1 Now |
|
2 And a certain |
|
3 And when he heard |
|
4 And when they came |
|
5 For he loves |
|
6 Then |
|
7 Why |
|
8 For I also |
|
9 When Jesus |
|
10 And they that were sent, |
|
11 And it came |
|
12 Now |
|
13 And when the Lord |
|
14 And he came |
|
15 And he that was dead |
|
16 And there came |
|
17 And this |
|
18 And the disciples |
|
19 And John |
|
20 When the men |
|
21 And in that same |
|
22 Then |
|
23 |
|
24 And when the messengers |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 And all |
|
30 But the Pharisees |
|
31 And the Lord |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 And one |
|
37 And, behold, |
|
38 And stood |
|
39 Now |
|
40 And Jesus |
|
41 |
|
42 |
|
43 Simon |
|
44 And he turned |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 And he said |
|
49 And they that sat |
|
50 And he said |
Евангелие от ЛукиГлава 7 |
|
1 |
|
2 Там находился один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону. |
|
3 Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу. |
|
4 Они пришли к Иисусу и стали умолять Его: |
|
5 Он любит наш народ и даже построил для нас синагогу». |
|
6 Иисус пошёл с ними, но, когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему: |
|
7 потому я и сам не счёл себя достойным прийти к Тебе. Но стоит только Тебе приказать, и мой слуга будет исцелён. |
|
8 Я подвластный человек, и в моём подчинении находятся солдаты. Я говорю одному: „Иди!” — и он идёт, другому: „Приди!” — и он приходит, говорю слуге: „Сделай это!” — и он делает». |
|
9 Иисус услышал и поразился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
|
10 Вернувшись домой, посыльные нашли слугу исцелённым. |
|
11 |
|
12 Когда Он подходил к городским воротам, люди выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа. |
|
13 Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: |
|
14 Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились, и Иисус сказал: |
|
15 Сразу же он сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери. |
|
16 Всех охватил страх, и все славили Бога: |
|
17 Весть об Иисусе распространилась по всей Иудее и окрестным местам. |
|
18 |
|
19 Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: |
|
20 Придя к Иисусу, они сказали: |
|
21 В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение. |
|
22 Он же ответил ученикам: |
|
23 |
|
24 Когда же посыльные Иоанна ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна. |
|
30 Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна. |
|
31 Иисус продолжил: |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 В то время в городе жила одна грешница. Узнав, что Иисус ест в доме фарисея, она принесла алебастровый сосуд с благовонным маслом. |
|
38 Стоя у ног Иисуса и плача, она обливала Его ноги слезами и вытирала их своими волосами, целовала Его ноги и мазала их благовониями. |
|
39 |
|
40 Иисус обратился к нему с такими словами: |
|
41 Тогда Иисус спросил: |
|
42 |
|
43 Симон ответил: |
|
44 и, повернувшись к женщине, продолжал, |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 И сказал Иисус женщине: |
|
49 Все гости стали говорить между собой: |
|
50 Иисус же сказал женщине: |
LukeChapter 7 |
Евангелие от ЛукиГлава 7 |
|
1 Now |
1 |
|
2 And a certain |
2 Там находился один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону. |
|
3 And when he heard |
3 Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу. |
|
4 And when they came |
4 Они пришли к Иисусу и стали умолять Его: |
|
5 For he loves |
5 Он любит наш народ и даже построил для нас синагогу». |
|
6 Then |
6 Иисус пошёл с ними, но, когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему: |
|
7 Why |
7 потому я и сам не счёл себя достойным прийти к Тебе. Но стоит только Тебе приказать, и мой слуга будет исцелён. |
|
8 For I also |
8 Я подвластный человек, и в моём подчинении находятся солдаты. Я говорю одному: „Иди!” — и он идёт, другому: „Приди!” — и он приходит, говорю слуге: „Сделай это!” — и он делает». |
|
9 When Jesus |
9 Иисус услышал и поразился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
|
10 And they that were sent, |
10 Вернувшись домой, посыльные нашли слугу исцелённым. |
|
11 And it came |
11 |
|
12 Now |
12 Когда Он подходил к городским воротам, люди выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа. |
|
13 And when the Lord |
13 Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: |
|
14 And he came |
14 Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились, и Иисус сказал: |
|
15 And he that was dead |
15 Сразу же он сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери. |
|
16 And there came |
16 Всех охватил страх, и все славили Бога: |
|
17 And this |
17 Весть об Иисусе распространилась по всей Иудее и окрестным местам. |
|
18 And the disciples |
18 |
|
19 And John |
19 Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: |
|
20 When the men |
20 Придя к Иисусу, они сказали: |
|
21 And in that same |
21 В то время Иисус исцелил многих людей от болезней, недугов, нечистых духов и многим слепым даровал зрение. |
|
22 Then |
22 Он же ответил ученикам: |
|
23 |
23 |
|
24 And when the messengers |
24 Когда же посыльные Иоанна ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 |
|
29 And all |
29 И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна. |
|
30 But the Pharisees |
30 Но фарисеи и законоучители отвергли волю Божью о себе, отказавшись креститься у Иоанна. |
|
31 And the Lord |
31 Иисус продолжил: |
|
32 |
32 |
|
33 |
33 |
|
34 |
34 |
|
35 |
35 |
|
36 And one |
36 |
|
37 And, behold, |
37 В то время в городе жила одна грешница. Узнав, что Иисус ест в доме фарисея, она принесла алебастровый сосуд с благовонным маслом. |
|
38 And stood |
38 Стоя у ног Иисуса и плача, она обливала Его ноги слезами и вытирала их своими волосами, целовала Его ноги и мазала их благовониями. |
|
39 Now |
39 |
|
40 And Jesus |
40 Иисус обратился к нему с такими словами: |
|
41 |
41 Тогда Иисус спросил: |
|
42 |
42 |
|
43 Simon |
43 Симон ответил: |
|
44 And he turned |
44 и, повернувшись к женщине, продолжал, |
|
45 |
45 |
|
46 |
46 |
|
47 |
47 |
|
48 And he said |
48 И сказал Иисус женщине: |
|
49 And they that sat |
49 Все гости стали говорить между собой: |
|
50 And he said |
50 Иисус же сказал женщине: |