LukeChapter 7 |
|
1 Now |
|
2 And a certain |
|
3 And when he heard |
|
4 And when they came |
|
5 For he loves |
|
6 Then |
|
7 Why |
|
8 For I also |
|
9 When Jesus |
|
10 And they that were sent, |
|
11 And it came |
|
12 Now |
|
13 And when the Lord |
|
14 And he came |
|
15 And he that was dead |
|
16 And there came |
|
17 And this |
|
18 And the disciples |
|
19 And John |
|
20 When the men |
|
21 And in that same |
|
22 Then |
|
23 |
|
24 And when the messengers |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 And all |
|
30 But the Pharisees |
|
31 And the Lord |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 And one |
|
37 And, behold, |
|
38 And stood |
|
39 Now |
|
40 And Jesus |
|
41 |
|
42 |
|
43 Simon |
|
44 And he turned |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 And he said |
|
49 And they that sat |
|
50 And he said |
Евангелие от ЛукиГлава 7 |
|
1 |
|
2 Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой, |
|
3 и когда он услышал об Иисусе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его слугу. |
|
4 Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его: |
|
5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам синагогу. |
|
6 |
|
7 Я и себя не счел достойным прийти к Тебе. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. |
|
8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идет, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Слуге моему говорю: «Сделай это!» — и он делает. |
|
9 Иисус, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
|
10 |
|
11 |
|
12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. |
|
13 Когда Господь увидел эту женщину, Он сжалился над ней. |
|
14 |
|
15 |
|
16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Бога: |
|
17 |
|
18 |
|
19 и послал их к Господу спросить: |
|
20 |
|
21 |
|
22 И Он ответил посланным: |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 Фарисеи же и учители Закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.) |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иисус обедает в доме фарисея, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло. |
|
38 Женщина встала сзади у ног Иисуса и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом. |
|
39 Когда фарисей, пригласивший Иисуса, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он бы знал, что женщина, которая к Нему прикасается, — грешница». |
|
40 Тогда Иисус сказал ему: |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 И, повернувшись к женщине, сказал Симону: |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
LukeChapter 7 |
Евангелие от ЛукиГлава 7 |
|
1 Now |
1 |
|
2 And a certain |
2 Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой, |
|
3 And when he heard |
3 и когда он услышал об Иисусе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его слугу. |
|
4 And when they came |
4 Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его: |
|
5 For he loves |
5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам синагогу. |
|
6 Then |
6 |
|
7 Why |
7 Я и себя не счел достойным прийти к Тебе. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. |
|
8 For I also |
8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идет, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Слуге моему говорю: «Сделай это!» — и он делает. |
|
9 When Jesus |
9 Иисус, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
|
10 And they that were sent, |
10 |
|
11 And it came |
11 |
|
12 Now |
12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. |
|
13 And when the Lord |
13 Когда Господь увидел эту женщину, Он сжалился над ней. |
|
14 And he came |
14 |
|
15 And he that was dead |
15 |
|
16 And there came |
16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Бога: |
|
17 And this |
17 |
|
18 And the disciples |
18 |
|
19 And John |
19 и послал их к Господу спросить: |
|
20 When the men |
20 |
|
21 And in that same |
21 |
|
22 Then |
22 И Он ответил посланным: |
|
23 |
23 |
|
24 And when the messengers |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 |
|
29 And all |
29 |
|
30 But the Pharisees |
30 Фарисеи же и учители Закона, отказавшись принять крещение от него, отвергли Божью волю.) |
|
31 And the Lord |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 |
33 |
|
34 |
34 |
|
35 |
35 |
|
36 And one |
36 |
|
37 And, behold, |
37 В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иисус обедает в доме фарисея, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло. |
|
38 And stood |
38 Женщина встала сзади у ног Иисуса и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом. |
|
39 Now |
39 Когда фарисей, пригласивший Иисуса, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он бы знал, что женщина, которая к Нему прикасается, — грешница». |
|
40 And Jesus |
40 Тогда Иисус сказал ему: |
|
41 |
41 |
|
42 |
42 |
|
43 Simon |
43 |
|
44 And he turned |
44 И, повернувшись к женщине, сказал Симону: |
|
45 |
45 |
|
46 |
46 |
|
47 |
47 |
|
48 And he said |
48 |
|
49 And they that sat |
49 |
|
50 And he said |
50 |