NumbersChapter 21 |
1 And when king |
2 And Israel |
3 And the LORD |
4 And they journeyed |
5 And the people |
6 And the LORD |
7 Therefore the people |
8 And the LORD |
9 And Moses |
10 And the children |
11 And they journeyed |
12 From there |
13 From there |
14 Why |
15 And at the stream |
16 And from there |
17 Then |
18 The princes |
19 And from Mattanah |
20 And from Bamoth |
21 And Israel |
22 Let me pass |
23 And Sihon |
24 And Israel |
25 And Israel |
26 For Heshbon |
27 Why |
28 For there is a fire |
29 Woe |
30 We have shot |
31 Thus Israel |
32 And Moses |
33 And they turned |
34 And the LORD |
35 So they smote |
ЧислаГлава 21 |
1 |
2 Тогда Израиль дал Господу обет: |
3 |
4 |
5 они роптали на Бога и на Моисея: |
6 |
7 Народ пришел к Моисею и сказал: |
8 и Господь сказал Моисею: |
9 |
10 |
11 Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца. |
12 Оттуда они двинулись дальше и остановились в долине Заред. |
13 Оттуда они двинулись дальше и остановились на другой стороне реки Арнона, в пустыне, которая простирается от рубежей аморреев (Арнон — это граница Моава, между Моавом и аморреями). |
14 Вот почему в «Книге Господних войн» упоминается: |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 из Маттаны в Нахалиил, из Нахалиила в Бамот, |
20 а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. |
21 |
22 |
23 |
24 Но Израиль предал его мечу и завладел его землей от реки Арнона до реки Яббока, до аммонитян, потому что граница аммонитян была укреплена. |
25 Израиль захватил все города аморреев и занял их, включая Хешбон с окрестными поселениями. |
26 Хешбон был столицей Сигона, царя аморреев, который воевал с прежним царем Моава и отнял у него всю его землю до самого Арнона. |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 Моисей послал разведчиков в Иазер, и израильтяне захватили села вокруг него, выгнав из них аморреев. |
33 |
34 Господь сказал Моисею: |
35 |
NumbersChapter 21 |
ЧислаГлава 21 |
1 And when king |
1 |
2 And Israel |
2 Тогда Израиль дал Господу обет: |
3 And the LORD |
3 |
4 And they journeyed |
4 |
5 And the people |
5 они роптали на Бога и на Моисея: |
6 And the LORD |
6 |
7 Therefore the people |
7 Народ пришел к Моисею и сказал: |
8 And the LORD |
8 и Господь сказал Моисею: |
9 And Moses |
9 |
10 And the children |
10 |
11 And they journeyed |
11 Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца. |
12 From there |
12 Оттуда они двинулись дальше и остановились в долине Заред. |
13 From there |
13 Оттуда они двинулись дальше и остановились на другой стороне реки Арнона, в пустыне, которая простирается от рубежей аморреев (Арнон — это граница Моава, между Моавом и аморреями). |
14 Why |
14 Вот почему в «Книге Господних войн» упоминается: |
15 And at the stream |
15 |
16 And from there |
16 |
17 Then |
17 |
18 The princes |
18 |
19 And from Mattanah |
19 из Маттаны в Нахалиил, из Нахалиила в Бамот, |
20 And from Bamoth |
20 а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. |
21 And Israel |
21 |
22 Let me pass |
22 |
23 And Sihon |
23 |
24 And Israel |
24 Но Израиль предал его мечу и завладел его землей от реки Арнона до реки Яббока, до аммонитян, потому что граница аммонитян была укреплена. |
25 And Israel |
25 Израиль захватил все города аморреев и занял их, включая Хешбон с окрестными поселениями. |
26 For Heshbon |
26 Хешбон был столицей Сигона, царя аморреев, который воевал с прежним царем Моава и отнял у него всю его землю до самого Арнона. |
27 Why |
27 |
28 For there is a fire |
28 |
29 Woe |
29 |
30 We have shot |
30 |
31 Thus Israel |
31 |
32 And Moses |
32 Моисей послал разведчиков в Иазер, и израильтяне захватили села вокруг него, выгнав из них аморреев. |
33 And they turned |
33 |
34 And the LORD |
34 Господь сказал Моисею: |
35 So they smote |
35 |