ActsChapter 1 |
1 The former |
2 Until |
3 To whom |
4 And, being assembled |
5 |
6 When they therefore |
7 And he said |
8 |
9 And when he had spoken |
10 And while |
11 Which |
12 Then |
13 And when |
14 These |
15 And in those |
16 Men |
17 For he was numbered |
18 Now |
19 And it was known |
20 For it is written |
21 Why |
22 Beginning |
23 And they appointed |
24 And they prayed, |
25 That he may take |
26 And they gave |
Деяния апостоловГлава 1 |
1 |
2 до того дня, когда, дав через Святого Духа повеления избранным Им апостолам, Он вознесся на небеса. |
3 После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иисус являлся им в течение сорока дней и говорил о Божьем Царстве. |
4 Однажды, обедая вместе с ними, Он велел им не покидать Иерусалима, но ждать обещанного Отцом. |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались — Петр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын Иакова. |
14 Все они единодушно пребывали в молитве. С ними были и несколько женщин, а также мать Иисуса Мария и Его братья. |
15 |
16 и сказал: |
17 Иуда был одним из нас и принимал участие в нашем служении. |
18 (На деньги, полученные за совершенное им зло, он купил поле, но, упав вниз головой, он разбился, и его внутренности вывалились наружу. |
19 Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке Акелдама, то есть «Кровавое поле».) |
20 Ведь в книге Псалмов написано: |
21 |
22 начиная от крещения Иоанна и до того дня, когда Иисус был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения. |
23 |
24 И помолились: |
25 на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено. |
26 |
ActsChapter 1 |
Деяния апостоловГлава 1 |
1 The former |
1 |
2 Until |
2 до того дня, когда, дав через Святого Духа повеления избранным Им апостолам, Он вознесся на небеса. |
3 To whom |
3 После Своего страдания Он представал перед этими людьми живым со многими доказательствами. Иисус являлся им в течение сорока дней и говорил о Божьем Царстве. |
4 And, being assembled |
4 Однажды, обедая вместе с ними, Он велел им не покидать Иерусалима, но ждать обещанного Отцом. |
5 |
5 |
6 When they therefore |
6 |
7 And he said |
7 |
8 |
8 |
9 And when he had spoken |
9 |
10 And while |
10 |
11 Which |
11 |
12 Then |
12 |
13 And when |
13 Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались — Петр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын Иакова. |
14 These |
14 Все они единодушно пребывали в молитве. С ними были и несколько женщин, а также мать Иисуса Мария и Его братья. |
15 And in those |
15 |
16 Men |
16 и сказал: |
17 For he was numbered |
17 Иуда был одним из нас и принимал участие в нашем служении. |
18 Now |
18 (На деньги, полученные за совершенное им зло, он купил поле, но, упав вниз головой, он разбился, и его внутренности вывалились наружу. |
19 And it was known |
19 Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле, на своем языке Акелдама, то есть «Кровавое поле».) |
20 For it is written |
20 Ведь в книге Псалмов написано: |
21 Why |
21 |
22 Beginning |
22 начиная от крещения Иоанна и до того дня, когда Иисус был взят от нас. Он, как и мы, должен быть свидетелем Его воскресения. |
23 And they appointed |
23 |
24 And they prayed, |
24 И помолились: |
25 That he may take |
25 на это служение: быть Твоим апостолом вместо Иуды, который ушел, куда ему суждено. |
26 And they gave |
26 |