JobChapter 19 |
1 Then Job |
2 How |
3 These |
4 And be it indeed |
5 If |
6 Know |
7 Behold, |
8 He has fenced |
9 He has stripped |
10 He has destroyed |
11 He has also kindled |
12 His troops |
13 He has put my brothers |
14 My kinsfolk |
15 They that dwell |
16 I called |
17 My breath |
18 Yes, |
19 All |
20 My bone |
21 Have pity |
22 Why |
23 Oh that my words |
24 That they were graven |
25 For I know |
26 And though after |
27 Whom |
28 But you should say, |
29 Be you afraid |
約伯記第19章 |
1 |
2 |
3 你們這十次羞辱我;你們向我裝作生人 |
4 果真我有錯,這錯乃是在我。 |
5 你們若真 |
6 就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。 |
7 看哪 |
8 他 |
9 他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。 |
10 他在四圍滅了 |
11 他的忿怒也 |
12 他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。 |
13 |
14 我的親戚與我斷絕,我的密友都忘記我。 |
15 在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。 |
16 我喚了 |
17 我口的氣味,我妻子厭惡;就是向她求從我所生的孩子,她還是憎嫌 |
18 小孩子藐視我 |
19 我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。 |
20 我的皮肉緊貼骨頭,我只剩牙皮逃脫了。 |
21 我朋友啊,你們 |
22 你們為甚麼彷彿神逼迫我,吃我的肉還以為不足呢? |
23 |
24 用鐵筆銘刻 |
25 我知道我的救贖主活著,末了之日 |
26 我這身體皮肉雖被蟲所壞 |
27 我的肺腑在我裏面雖然消滅 |
28 你們卻 |
29 你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有審判 |
JobChapter 19 |
約伯記第19章 |
1 Then Job |
1 |
2 How |
2 |
3 These |
3 你們這十次羞辱我;你們向我裝作生人 |
4 And be it indeed |
4 果真我有錯,這錯乃是在我。 |
5 If |
5 你們若真 |
6 Know |
6 就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。 |
7 Behold, |
7 看哪 |
8 He has fenced |
8 他 |
9 He has stripped |
9 他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。 |
10 He has destroyed |
10 他在四圍滅了 |
11 He has also kindled |
11 他的忿怒也 |
12 His troops |
12 他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。 |
13 He has put my brothers |
13 |
14 My kinsfolk |
14 我的親戚與我斷絕,我的密友都忘記我。 |
15 They that dwell |
15 在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。 |
16 I called |
16 我喚了 |
17 My breath |
17 我口的氣味,我妻子厭惡;就是向她求從我所生的孩子,她還是憎嫌 |
18 Yes, |
18 小孩子藐視我 |
19 All |
19 我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。 |
20 My bone |
20 我的皮肉緊貼骨頭,我只剩牙皮逃脫了。 |
21 Have pity |
21 我朋友啊,你們 |
22 Why |
22 你們為甚麼彷彿神逼迫我,吃我的肉還以為不足呢? |
23 Oh that my words |
23 |
24 That they were graven |
24 用鐵筆銘刻 |
25 For I know |
25 我知道我的救贖主活著,末了之日 |
26 And though after |
26 我這身體皮肉雖被蟲所壞 |
27 Whom |
27 我的肺腑在我裏面雖然消滅 |
28 But you should say, |
28 你們卻 |
29 Be you afraid |
29 你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有審判 |