JobChapter 11 |
|
1 Then answered |
|
2 Should not the multitude |
|
3 Should your lies |
|
4 For you have said, |
|
5 But oh that God |
|
6 And that he would show |
|
7 Can you by searching |
|
8 It is as high |
|
9 The measure |
|
10 If |
|
11 For he knows |
|
12 For vain |
|
13 If |
|
14 If |
|
15 For then |
|
16 Because |
|
17 And your age |
|
18 And you shall be secure, |
|
19 Also you shall lie |
|
20 But the eyes |
約伯記第11章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 你的謊話 |
|
4 你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。 |
|
5 唯願神說話;願他張嘴 |
|
6 並將智慧的奧秘指示你,就是智慧是有兩面的 |
|
7 |
|
8 他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於地獄 |
|
9 其量比地長,比海寬。 |
|
10 他若剪除 |
|
11 他本知道虛妄的人;人的罪惡 |
|
12 人生在世雖 |
|
13 |
|
14 你手裏若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容罪惡 |
|
15 那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。 |
|
16 因 |
|
17 你的年歲 |
|
18 你因有盼望 |
|
19 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。 |
|
20 但惡人的眼目必要失明,他們不得逃脫 |
JobChapter 11 |
約伯記第11章 |
|
1 Then answered |
1 |
|
2 Should not the multitude |
2 |
|
3 Should your lies |
3 你的謊話 |
|
4 For you have said, |
4 你說:我的道理純全;我在你眼前潔淨。 |
|
5 But oh that God |
5 唯願神說話;願他張嘴 |
|
6 And that he would show |
6 並將智慧的奧秘指示你,就是智慧是有兩面的 |
|
7 Can you by searching |
7 |
|
8 It is as high |
8 他的智慧高於天,你還能做甚麼?深於地獄 |
|
9 The measure |
9 其量比地長,比海寬。 |
|
10 If |
10 他若剪除 |
|
11 For he knows |
11 他本知道虛妄的人;人的罪惡 |
|
12 For vain |
12 人生在世雖 |
|
13 If |
13 |
|
14 If |
14 你手裏若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容罪惡 |
|
15 For then |
15 那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。 |
|
16 Because |
16 因 |
|
17 And your age |
17 你的年歲 |
|
18 And you shall be secure, |
18 你因有盼望 |
|
19 Also you shall lie |
19 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。 |
|
20 But the eyes |
20 但惡人的眼目必要失明,他們不得逃脫 |