Die OffenbarungKapitel 12 |
1 Und |
2 Und |
3 Und |
4 Und |
5 Und |
6 Und |
7 Und |
8 und |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 Darum freuet euch |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 Aber die |
17 Und |
ОткровениеГлава 12 |
1 |
2 Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались. |
3 И в этот момент новое видение явилось в небе: огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и семью венцами на головах. |
4 |
5 Она родила сына, кому назначено править народами железным жезлом. Затем её ребёнка взяли и отнесли к Богу и к Его престолу. |
6 После этого женщина убежала в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение одной тысячи двухсот шестидесяти дней. |
7 |
8 Однако дракон и его ангелы оказались недостаточно сильны, и поэтому они потеряли своё место на небесах. |
9 Дракон был сброшен вниз. (Этот дракон — старый змей по прозванию «дьявол» и «сатана», который обманывает весь мир). Его сбросили на землю, и его ангелы были сброшены вместе с ним. |
10 И тогда я услышал, как громкий голос в небесах сказал: |
11 |
12 |
13 |
14 Но женщине дали два больших орлиных крыла, чтобы она улетела в пустыню, туда, где было ей приготовлено место. Там должны были заботиться о ней три с половиной года вдали от дракона. |
15 Тогда дракон, преследуя женщину, изверг из своей пасти воду, подобную реке, чтобы захлестнуть женщину. |
16 Но земля помогла женщине и, открыв свои уста, поглотила воду, извергнутую драконом из пасти. |
17 Дракон рассвирепел на женщину и отправился воевать с остальными её детьми, теми, кто исполняет Божьи заповеди и придерживается свидетельства Иисуса. |
Die OffenbarungKapitel 12 |
ОткровениеГлава 12 |
1 Und |
1 |
2 Und |
2 Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались. |
3 Und |
3 И в этот момент новое видение явилось в небе: огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и семью венцами на головах. |
4 Und |
4 |
5 Und |
5 Она родила сына, кому назначено править народами железным жезлом. Затем её ребёнка взяли и отнесли к Богу и к Его престолу. |
6 Und |
6 После этого женщина убежала в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение одной тысячи двухсот шестидесяти дней. |
7 Und |
7 |
8 und |
8 Однако дракон и его ангелы оказались недостаточно сильны, и поэтому они потеряли своё место на небесах. |
9 Und |
9 Дракон был сброшен вниз. (Этот дракон — старый змей по прозванию «дьявол» и «сатана», который обманывает весь мир). Его сбросили на землю, и его ангелы были сброшены вместе с ним. |
10 Und |
10 И тогда я услышал, как громкий голос в небесах сказал: |
11 Und |
11 |
12 Darum freuet euch |
12 |
13 Und |
13 |
14 Und |
14 Но женщине дали два больших орлиных крыла, чтобы она улетела в пустыню, туда, где было ей приготовлено место. Там должны были заботиться о ней три с половиной года вдали от дракона. |
15 Und |
15 Тогда дракон, преследуя женщину, изверг из своей пасти воду, подобную реке, чтобы захлестнуть женщину. |
16 Aber die |
16 Но земля помогла женщине и, открыв свои уста, поглотила воду, извергнутую драконом из пасти. |
17 Und |
17 Дракон рассвирепел на женщину и отправился воевать с остальными её детьми, теми, кто исполняет Божьи заповеди и придерживается свидетельства Иисуса. |