Das Buch Esra

Kapitel 10

1 Und da Esra5830 also betete6419 und bekannte3034, weinete und vor6440 dem7235 Hause1004 Gottes430 lag, sammelten6908 sich5307 zu ihm aus Israel3478 eine sehr3966 große7227 Gemeine von Männern582 und Weibern802 und Kindern3206; denn das Volk6951 weinete sehr.

2 Und Sachanja, der Sohn1121 Jehiels3171, aus den Kindern1121 Elam5867, antwortete6030 und sprach559 zu Esra5830: Wohlan, wir haben3427 uns4603 an unserm GOtt430 vergriffen, daß wir fremde5237 Weiber802 aus den Völkern5971 des Landes776 genommen haben3426. Nun, es ist noch Hoffnung4723 in Israel3478 über dem.

3 So laßt uns nun einen Bund1285 machen3772 mit unserm GOtt430, daß wir alle Weiber802, und die2730 von3318 ihnen geboren3205 sind, hinaustun nach dem Rat6098 des HErrn136 und derer, die die Gebote4687 unsers Gottes430 fürchten, daß man tue6213 nach dem Gesetz8451.

4 So mache6213 dich auf6965, denn dir gebührt es1697; wir wollen mit dir sein. Sei getrost2388 und tu es!

5 Da stund Esra5830 auf6965 und nahm einen Eid7650 von den obersten8269 Priestern3548 und Leviten3881 und dem ganzen Israel3478, daß sie nach diesem Wort1697 tun6213 sollten. Und sie schwuren7650.

6 Und1121 Esra5830 stund auf6965 vor6440 dem Hause1004 Gottes430 und ging3212 in die Kammer3957 Johanans3076, des Sohns Eliasibs. Und da er daselbst hinkam, aß398 er kein Brot3899 und trank8354 kein Wasser4325; denn er trug56 Leid um die Vergreifung derer, die gefangen1473 gewesen waren3212.

7 Und sie ließen ausrufen6963 durch Juda3063 und Jerusalem3389 zu allen Kindern1121, die gefangen1473 waren5674 gewesen, daß sie sich6908 gen Jerusalem3389 versammelten.

8 Und welcher nicht käme935 in dreien7969 Tagen3117 nach dem Rat6098 der Obersten8269 und Ältesten2205, des Habe7399 sollte2763 alle verbannet sein und er abgesondert914 von der Gemeine der Gefangenen1473.

9 Da versammelten sich6908 alle Männer582 Judas und Benjamins1144 gen Jerusalem3389 in dreien7969 Tagen, das ist, im zwanzigsten6242 Tage3117 des neunten8671 Monden2320. Und alles Volk5971 saß3427 auf der Straße7339 vor dem Hause1004 Gottes430 und zitterten um1697 der Sache willen und vom Regen1653.

10 Und3548 Esra5830, der Priester, stund auf6965 und sprach559 zu ihnen: Ihr3427 habt4603 euch vergriffen, daß ihr fremde5237 Weiber802 genommen habt, daß ihr der Schuld819 Israels3478 noch3254 mehr machtet:

11 So bekennet nun dem HErrn3068, eurer Väter1 GOtt430, und5414 tut6213 sein Wohlgefallen7522 und scheidet euch914 von den Völkern5971 des Landes776 und von den fremden5237 Weibern802.

12 Da antwortete6030 die ganze Gemeine und6213 sprach mit lauter1419 Stimme6963: Es geschehe, wie du uns gesagt559 hast1697.

13 Aber61 des Volks5971 ist viel7235 und6256 regnerisch Wetter und kann3581 nicht draußen2351 stehen5975; so7227 ist‘s auch nicht eines259 oder zweier8147 Tage3117 Werk4399, denn wir haben‘s6586 viel gemacht solcher Übertretung.

14 Laßt uns unsere Obersten8269 bestellen in der ganzen Gemeine, daß alle, die in unsern Städten5892 fremde5237 Weiber802 genommen haben3427, zu bestimmten2163 Zeiten6256 kommen935, und5975 die Ältesten2205 einer jeglichen Stadt5892 und ihre Richter8199 mit, bis daß von uns gewendet werde7725 der Zorn2740 unsers Gottes430 um1697 dieser Sache willen.

15 Da wurden bestellet Jonathan3129, der Sohn1121 Asahels, und6214 Jehasja, der Sohn1121 Thikwas, über diese Sachen, und5975 Mesullam4918 und Habthai, die Leviten3881, halfen5826 ihnen.

16 Und3548 die8034 Kinder1121 des Gefängnisses taten also. Und der Priester Esra5830 und die vornehmsten7218 Väter1 unter ihrer Väter1 Hause1004 und alle jetzt Benannten schieden914 sie582; und setzten sich3427 am ersten259 Tage3117 des zehnten6224 Monden2320, zu6213 forschen diese Sachen1697,

17 und sie3427 richteten‘s aus an allen Männern582, die fremde5237 Weiber802 hatten3615, am ersten259 Tage3117 des ersten7223 Monden2320.

18 Und3548 es wurden funden unter den Kindern1121 der Priester, die3427 fremde5237 Weiber802 genommen hatten4672, nämlich unter den Kindern1121 Jesuas3442, des Sohns Jozadaks3136, und seinen Brüdern251: Maesaja, Elieser461, Jarib3402 und Gedalja1436.

19 Und3318 sie gaben ihre Hand3027 drauf, daß sie die Weiber802 wollten ausstoßen und6629 zu ihrem Schuldopfer818 einen Widder352 für ihre Schuld819 geben5414.

20 Unter den Kindern1121 Immer564: Hanani2607 und Sebadja2069.

21 Unter den Kindern1121 Harim2766: Maeseja, Elia452, Semaja8098, Jehiel3171 und Usia5818.

22 Unter den Kindern1121 Pashur6583: Elioenai, Maeseja, Ismael3458, Nethaneel Josabad3107 und Eleasa501.

23 Unter den Leviten3881: Josabad3107, Simei8096 und Kelaja (er ist der Klita), Pethahja6611, Juda3063 und Elieser461.

24 Unter den Sängern7891: Eliasib. Unter den Torhütern7778: Sallum7967, Telem2928 und475 Uri221.

25 Von Israel3478 unter den Kindern1121 Pareos6551: Ramaja, Jesia3150, Malchia, Mejamin, Eleasar499, Malchia und Benaja1141.

26 Unter den Kindern1121 Elam5867: Mathanja, Sacharja2148, Jehiel3171, Abdi5660, Jeremoth3406 und Elia452.

27 Unter den Kindern1121 Sathu: Elioenai, Eliasib, Mathanja, Jeremoth3406, Sabad2066 und475 Asisa5819.

28 Unter den Kindern1121 Bebai893: Johanan3076, Hananja2608, Sabai und Athlai6270.

29 Unter den Kindern1121 Bani1137: Mesullam4918, Malluch4409, Adaja5718, Jasub3437, Seal7594 und Jeramoth.

30 Unter den Kindern1121 Pahath-Moab6355: Adna5733, Chelal3636, Benaja1141, Maeseja, Mathanja, Bezaleel1212, Benui und Manasse4519.

31 Unter den Kindern1121 Harim2766: Elieser461, Jesia, Malchias, Semaja8098, Simeon8095,

32 Benjamin1144, Malluch4409 und Semarja8114.

33 Unter den Kindern1121 Hasum2828: Mathnai, Mathatha, Sabad2066, Eliphelet467, Jeremai3413, Manasse4519 und Simei8096.

34 Unter den Kindern1121 Bani1137: Maedai4572, Amram6019, Huel,

35 Benaja1141, Bedja912, Chelui,

36 Naja, Meremoth4822, Eliasib,

37 Mathanja, Mathnai, Jaesan,

38 Bani1137, Benui, Simei8096,

39 Selemja8018, Nathan5416, Adaja5718,

40 Machnadbai4367, Sasai8343, Sarai8298,

41 Asareel5832, Selemja8018, Samarja,

42 Sallum7967, Amarja568 und Joseph3130.

43 Unter den Kindern1121 Nebo5015: Jeiel3273, Mathithja, Sabad2066, Sebina2081, Jaddai3035, Joel3100 und Benaja1141.

44 Diese hatten5375 alle fremde5237 Weiber802 genommen5375; und7760 waren3426 etliche unter denselben Weibern802, die Kinder1121 getragen hatten.

Книга Ездры

Глава 10

1 Когда таким образом Ездра молился и исповедовался, плача и повергаясь пред домом Божиим, собралось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужья, и жены, и дети, потому что и народ много плакал.

2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае.

3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону.

4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй!

5 И восстал Ездра, и пригласил главнейших из священников, левитов и из всего Израиля дать клятву, что они поступят по сему слову; и поклялись.

6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев.

7 И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем, вышедшим из плена, чтоб они собрались в Иерусалим;

8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев.

9 И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим чрез три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. Народ сидел на площади у дома Божия, дрожа как по этому случаю, так и от дождей.

10 И встал Ездра священник, и сказал им: вы преступники, вы берете в сожительство иноземных жен, чтоб увеличить вину Израиля.

11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен.

12 И отвечало все собрание и сказало громким голосом: так, на нас лежит долг сделать по твоему слову.

13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили.

14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело.

15 Поэтому Ионафан, сын Асаила и Иахзия, сын Тиквы, приставлены к сему делу, и Мешуллам и Шавтай левит помогали им.

16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела.

17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца.

18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия;

19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна);

20 Из сыновей Иммера, Хананий и Зевадия;

21 Из сыновей Харима, Маасея, Илия, Шемаия, Иехиил и Уззия;

22 Из сыновей Палихура: Елиоенай, Маасея, Измаил, Нафанаил, Иозавид и Еласа;

23 Из левитов: Иезавад, Шимей, Келаия, он же Клита, Петахия, Иуда и Елиезер;

24 Из певцов: Елиатив; из привратников: Шаллум, Телем и Урий;

25 А из Израиля, из сыновей Пароша: Ремаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия;

26 Из сыновей Елама: Матфания, Захария, Иехиил, Авдий, Иремоф и Илия;

27 Из сыновей Заттуя: Елиоенай, Елиатив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиза;

28 Из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай, Афлай;

29 Из сыновей Вания: Мешуллам, Маллух, Адаия, Иашув, Шеал, Иерамоф;

30 Из сыновей Пахаф-Моава: Адна, Хелал, Бенаия, Маасея, Матфания, Веселиил, Биннуй и Манассия.

31 Из сыновей Харима: Елиезер, Ишшия, Малхия, Шемаия, Симеон,

32 Вениамин, Маллух, Шемария;

33 Из сыновей Хашума: Матнай, Мататта, Завад, Елифелет, Иеремай, Манассия, Шамей;

34 Из сыновей Вания: Маадий, Амрам и Уил;

35 Бенаия, Ведия, Келуги;

36 Вания, Веремоф, Елиатив;

37 Матфания, Матнай, Иасай;

38 Ваний, Биннуй, Шимей,

39 Шелемия, Нафан, Адаия,

40 Махнадбай, Шашай, Шарай,

41 Азариил, Шелемия, Шемария,

42 Шаллум, Амария, Иосиф;

43 Из сыновей Нево: Иеиил, Маттифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль, Бенаия.

44 Все сии взяли за себя жен иноземных, и были между сими женами, которые дали им сыновей.

Das Buch Esra

Kapitel 10

Книга Ездры

Глава 10

1 Und da Esra5830 also betete6419 und bekannte3034, weinete und vor6440 dem7235 Hause1004 Gottes430 lag, sammelten6908 sich5307 zu ihm aus Israel3478 eine sehr3966 große7227 Gemeine von Männern582 und Weibern802 und Kindern3206; denn das Volk6951 weinete sehr.

1 Когда таким образом Ездра молился и исповедовался, плача и повергаясь пред домом Божиим, собралось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужья, и жены, и дети, потому что и народ много плакал.

2 Und Sachanja, der Sohn1121 Jehiels3171, aus den Kindern1121 Elam5867, antwortete6030 und sprach559 zu Esra5830: Wohlan, wir haben3427 uns4603 an unserm GOtt430 vergriffen, daß wir fremde5237 Weiber802 aus den Völkern5971 des Landes776 genommen haben3426. Nun, es ist noch Hoffnung4723 in Israel3478 über dem.

2 И отвечал Шехания, сын Иехиила, из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы преступники пред Богом нашим, мы живем с женами иноземными, взятыми из народов земли. Но есть надежда для Израиля в сем случае.

3 So laßt uns nun einen Bund1285 machen3772 mit unserm GOtt430, daß wir alle Weiber802, und die2730 von3318 ihnen geboren3205 sind, hinaustun nach dem Rat6098 des HErrn136 und derer, die die Gebote4687 unsers Gottes430 fürchten, daß man tue6213 nach dem Gesetz8451.

3 Утвердим ныне завет с Богом нашим, - что, по совету господина моего и боящихся заповеди Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими; и сделано будет по закону.

4 So mache6213 dich auf6965, denn dir gebührt es1697; wir wollen mit dir sein. Sei getrost2388 und tu es!

4 Встань, потому что на тебе лежит сие дело, и мы с тобою. Будь бодр и действуй!

5 Da stund Esra5830 auf6965 und nahm einen Eid7650 von den obersten8269 Priestern3548 und Leviten3881 und dem ganzen Israel3478, daß sie nach diesem Wort1697 tun6213 sollten. Und sie schwuren7650.

5 И восстал Ездра, и пригласил главнейших из священников, левитов и из всего Израиля дать клятву, что они поступят по сему слову; и поклялись.

6 Und1121 Esra5830 stund auf6965 vor6440 dem Hause1004 Gottes430 und ging3212 in die Kammer3957 Johanans3076, des Sohns Eliasibs. Und da er daselbst hinkam, aß398 er kein Brot3899 und trank8354 kein Wasser4325; denn er trug56 Leid um die Vergreifung derer, die gefangen1473 gewesen waren3212.

6 И восстал Ездра от дома Божия, и пошел в комнату Ионахана, сына Елиативова, и пришел туда. Хлеба он не ел, и воды не пил, потому что печалился о преступлении переселенцев.

7 Und sie ließen ausrufen6963 durch Juda3063 und Jerusalem3389 zu allen Kindern1121, die gefangen1473 waren5674 gewesen, daß sie sich6908 gen Jerusalem3389 versammelten.

7 И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем, вышедшим из плена, чтоб они собрались в Иерусалим;

8 Und welcher nicht käme935 in dreien7969 Tagen3117 nach dem Rat6098 der Obersten8269 und Ältesten2205, des Habe7399 sollte2763 alle verbannet sein und er abgesondert914 von der Gemeine der Gefangenen1473.

8 А кто по совету начальствующих и старейшин не придет чрез три дня, у того на все имение положено будет заклятие, и он будет отлучен от общества переселенцев.

9 Da versammelten sich6908 alle Männer582 Judas und Benjamins1144 gen Jerusalem3389 in dreien7969 Tagen, das ist, im zwanzigsten6242 Tage3117 des neunten8671 Monden2320. Und alles Volk5971 saß3427 auf der Straße7339 vor dem Hause1004 Gottes430 und zitterten um1697 der Sache willen und vom Regen1653.

9 И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим чрез три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. Народ сидел на площади у дома Божия, дрожа как по этому случаю, так и от дождей.

10 Und3548 Esra5830, der Priester, stund auf6965 und sprach559 zu ihnen: Ihr3427 habt4603 euch vergriffen, daß ihr fremde5237 Weiber802 genommen habt, daß ihr der Schuld819 Israels3478 noch3254 mehr machtet:

10 И встал Ездра священник, и сказал им: вы преступники, вы берете в сожительство иноземных жен, чтоб увеличить вину Израиля.

11 So bekennet nun dem HErrn3068, eurer Väter1 GOtt430, und5414 tut6213 sein Wohlgefallen7522 und scheidet euch914 von den Völkern5971 des Landes776 und von den fremden5237 Weibern802.

11 Итак сознайтесь в сем пред Иеговою, Богом отцев ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от иноземных жен.

12 Da antwortete6030 die ganze Gemeine und6213 sprach mit lauter1419 Stimme6963: Es geschehe, wie du uns gesagt559 hast1697.

12 И отвечало все собрание и сказало громким голосом: так, на нас лежит долг сделать по твоему слову.

13 Aber61 des Volks5971 ist viel7235 und6256 regnerisch Wetter und kann3581 nicht draußen2351 stehen5975; so7227 ist‘s auch nicht eines259 oder zweier8147 Tage3117 Werk4399, denn wir haben‘s6586 viel gemacht solcher Übertretung.

13 Однакож народ многочислен и время теперь дождливое, нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы в этом деле много погрешили.

14 Laßt uns unsere Obersten8269 bestellen in der ganzen Gemeine, daß alle, die in unsern Städten5892 fremde5237 Weiber802 genommen haben3427, zu bestimmten2163 Zeiten6256 kommen935, und5975 die Ältesten2205 einer jeglichen Stadt5892 und ihre Richter8199 mit, bis daß von uns gewendet werde7725 der Zorn2740 unsers Gottes430 um1697 dieser Sache willen.

14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все, которые в городах наших взяли в сожительство иноземных жен, пусть приходят в назначенные времена, и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за сие дело.

15 Da wurden bestellet Jonathan3129, der Sohn1121 Asahels, und6214 Jehasja, der Sohn1121 Thikwas, über diese Sachen, und5975 Mesullam4918 und Habthai, die Leviten3881, halfen5826 ihnen.

15 Поэтому Ионафан, сын Асаила и Иахзия, сын Тиквы, приставлены к сему делу, и Мешуллам и Шавтай левит помогали им.

16 Und3548 die8034 Kinder1121 des Gefängnisses taten also. Und der Priester Esra5830 und die vornehmsten7218 Väter1 unter ihrer Väter1 Hause1004 und alle jetzt Benannten schieden914 sie582; und setzten sich3427 am ersten259 Tage3117 des zehnten6224 Monden2320, zu6213 forschen diese Sachen1697,

16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены на сие Ездрою священником люди, главы поколений от каждого поколения их, и все они вызваны по именам их. И сделали они заседание в первый день десятого месяца для разыскания сего дела.

17 und sie3427 richteten‘s aus an allen Männern582, die fremde5237 Weiber802 hatten3615, am ersten259 Tage3117 des ersten7223 Monden2320.

17 А кончили разысканием всех, которые взяли в сожительство иноземных жен, к первому дню первого месяца.

18 Und3548 es wurden funden unter den Kindern1121 der Priester, die3427 fremde5237 Weiber802 genommen hatten4672, nämlich unter den Kindern1121 Jesuas3442, des Sohns Jozadaks3136, und seinen Brüdern251: Maesaja, Elieser461, Jarib3402 und Gedalja1436.

18 И нашлось из сыновей священнических, которые взяли в сожительство иноземных жен, из сыновей Иисуса, сына Иоцадакова и братьев его, Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия;

19 Und3318 sie gaben ihre Hand3027 drauf, daß sie die Weiber802 wollten ausstoßen und6629 zu ihrem Schuldopfer818 einen Widder352 für ihre Schuld819 geben5414.

19 (Они дали руку свою во уверение, что отпустят жен своих, и за вину свою повинны принести овна);

20 Unter den Kindern1121 Immer564: Hanani2607 und Sebadja2069.

20 Из сыновей Иммера, Хананий и Зевадия;

21 Unter den Kindern1121 Harim2766: Maeseja, Elia452, Semaja8098, Jehiel3171 und Usia5818.

21 Из сыновей Харима, Маасея, Илия, Шемаия, Иехиил и Уззия;

22 Unter den Kindern1121 Pashur6583: Elioenai, Maeseja, Ismael3458, Nethaneel Josabad3107 und Eleasa501.

22 Из сыновей Палихура: Елиоенай, Маасея, Измаил, Нафанаил, Иозавид и Еласа;

23 Unter den Leviten3881: Josabad3107, Simei8096 und Kelaja (er ist der Klita), Pethahja6611, Juda3063 und Elieser461.

23 Из левитов: Иезавад, Шимей, Келаия, он же Клита, Петахия, Иуда и Елиезер;

24 Unter den Sängern7891: Eliasib. Unter den Torhütern7778: Sallum7967, Telem2928 und475 Uri221.

24 Из певцов: Елиатив; из привратников: Шаллум, Телем и Урий;

25 Von Israel3478 unter den Kindern1121 Pareos6551: Ramaja, Jesia3150, Malchia, Mejamin, Eleasar499, Malchia und Benaja1141.

25 А из Израиля, из сыновей Пароша: Ремаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия;

26 Unter den Kindern1121 Elam5867: Mathanja, Sacharja2148, Jehiel3171, Abdi5660, Jeremoth3406 und Elia452.

26 Из сыновей Елама: Матфания, Захария, Иехиил, Авдий, Иремоф и Илия;

27 Unter den Kindern1121 Sathu: Elioenai, Eliasib, Mathanja, Jeremoth3406, Sabad2066 und475 Asisa5819.

27 Из сыновей Заттуя: Елиоенай, Елиатив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиза;

28 Unter den Kindern1121 Bebai893: Johanan3076, Hananja2608, Sabai und Athlai6270.

28 Из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай, Афлай;

29 Unter den Kindern1121 Bani1137: Mesullam4918, Malluch4409, Adaja5718, Jasub3437, Seal7594 und Jeramoth.

29 Из сыновей Вания: Мешуллам, Маллух, Адаия, Иашув, Шеал, Иерамоф;

30 Unter den Kindern1121 Pahath-Moab6355: Adna5733, Chelal3636, Benaja1141, Maeseja, Mathanja, Bezaleel1212, Benui und Manasse4519.

30 Из сыновей Пахаф-Моава: Адна, Хелал, Бенаия, Маасея, Матфания, Веселиил, Биннуй и Манассия.

31 Unter den Kindern1121 Harim2766: Elieser461, Jesia, Malchias, Semaja8098, Simeon8095,

31 Из сыновей Харима: Елиезер, Ишшия, Малхия, Шемаия, Симеон,

32 Benjamin1144, Malluch4409 und Semarja8114.

32 Вениамин, Маллух, Шемария;

33 Unter den Kindern1121 Hasum2828: Mathnai, Mathatha, Sabad2066, Eliphelet467, Jeremai3413, Manasse4519 und Simei8096.

33 Из сыновей Хашума: Матнай, Мататта, Завад, Елифелет, Иеремай, Манассия, Шамей;

34 Unter den Kindern1121 Bani1137: Maedai4572, Amram6019, Huel,

34 Из сыновей Вания: Маадий, Амрам и Уил;

35 Benaja1141, Bedja912, Chelui,

35 Бенаия, Ведия, Келуги;

36 Naja, Meremoth4822, Eliasib,

36 Вания, Веремоф, Елиатив;

37 Mathanja, Mathnai, Jaesan,

37 Матфания, Матнай, Иасай;

38 Bani1137, Benui, Simei8096,

38 Ваний, Биннуй, Шимей,

39 Selemja8018, Nathan5416, Adaja5718,

39 Шелемия, Нафан, Адаия,

40 Machnadbai4367, Sasai8343, Sarai8298,

40 Махнадбай, Шашай, Шарай,

41 Asareel5832, Selemja8018, Samarja,

41 Азариил, Шелемия, Шемария,

42 Sallum7967, Amarja568 und Joseph3130.

42 Шаллум, Амария, Иосиф;

43 Unter den Kindern1121 Nebo5015: Jeiel3273, Mathithja, Sabad2066, Sebina2081, Jaddai3035, Joel3100 und Benaja1141.

43 Из сыновей Нево: Иеиил, Маттифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль, Бенаия.

44 Diese hatten5375 alle fremde5237 Weiber802 genommen5375; und7760 waren3426 etliche unter denselben Weibern802, die Kinder1121 getragen hatten.

44 Все сии взяли за себя жен иноземных, и были между сими женами, которые дали им сыновей.