| Das Buch EsraKapitel 1 | 
| 1 Im ersten | 
| 2 So spricht | 
| 3 Wer nun unter euch seines Volks | 
| 4 Und wer noch übrig | 
| 5 Da machten sich | 
| 6 Und alle, die um sie | 
| 7 Und der König | 
| 8 Aber Kores | 
| 9 Und dies ist ihre Zahl | 
| 10 dreißig | 
| 11 daß aller Gefäße | 
| Книга ЕздрыГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Кто из вас, из всего народа Его, желает идти туда, тот пусть идет в Иерусалим, что в Иудее (Бог его да будет с ним), и пусть строит дом Иеговы, Бога Израилева, того Бога, Который в Иерусалиме. | 
| 4 И всех оставшихся во всех местах, где они живут, местные жители пусть снабжают серебром и золотом и другим имуществом, скотом и добровольным подаянием для дома Божия, который в Иерусалиме. | 
| 5 И встали главы поколений Иудиных и Вениаминовых, священники и левиты, всяк, в ком возбудил Бог дух, пойти строить дом Иеговы, который в Иерусалиме. | 
| 6 И все, среди которых они находились, в пособие им, давали серебряные сосуды, золото и другое имущество, скот и дорогие вещи, не считая всякого усердствовавшего для храма. | 
| 7  | 
| 8 Выдал их Кир, царь Персидский, рукою Митредата казнохранителя, который счетом сдал их Шешбацару, главноначальствующему у Иуды. | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| Das Buch EsraKapitel 1 | Книга ЕздрыГлава 1 | 
| 1 Im ersten | 1  | 
| 2 So spricht | 2  | 
| 3 Wer nun unter euch seines Volks | 3 Кто из вас, из всего народа Его, желает идти туда, тот пусть идет в Иерусалим, что в Иудее (Бог его да будет с ним), и пусть строит дом Иеговы, Бога Израилева, того Бога, Который в Иерусалиме. | 
| 4 Und wer noch übrig | 4 И всех оставшихся во всех местах, где они живут, местные жители пусть снабжают серебром и золотом и другим имуществом, скотом и добровольным подаянием для дома Божия, который в Иерусалиме. | 
| 5 Da machten sich | 5 И встали главы поколений Иудиных и Вениаминовых, священники и левиты, всяк, в ком возбудил Бог дух, пойти строить дом Иеговы, который в Иерусалиме. | 
| 6 Und alle, die um sie | 6 И все, среди которых они находились, в пособие им, давали серебряные сосуды, золото и другое имущество, скот и дорогие вещи, не считая всякого усердствовавшего для храма. | 
| 7 Und der König | 7  | 
| 8 Aber Kores | 8 Выдал их Кир, царь Персидский, рукою Митредата казнохранителя, который счетом сдал их Шешбацару, главноначальствующему у Иуды. | 
| 9 Und dies ist ihre Zahl | 9  | 
| 10 dreißig | 10  | 
| 11 daß aller Gefäße | 11  |