Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
1 Sara |
2 und |
3 Danach stund er |
4 Ich bin ein Fremder |
5 Da antworteten |
6 Höre uns |
7 Da stund Abraham |
8 Und er redete |
9 daß er mir gebe |
10 Denn Ephron |
11 Nein |
12 Da bückte sich |
13 und redete |
14 Ephron |
15 Mein Herr |
16 Abraham |
17 Also ward Ephrons |
18 daß die Kinder |
19 Danach begrub |
20 Also ward bestätiget der Acker |
НачалоГлава 23 |
1 |
2 Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её. |
3 Потом Ибрахим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам. . Он сказал: |
4 – Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую. |
5 Хетты ответили Ибрахиму: |
6 – Господин, послушай, ты – могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую. |
7 Тогда Ибрахим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. |
8 Он сказал им: |
9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас. |
10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Ибрахиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города. . |
11 Он сказал: |
12 Ибрахим вновь поклонился людям той земли |
13 и сказал Эфрону при них: |
14 Эфрон ответил Ибрахиму: |
15 – Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую. |
16 Ибрахим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов. |
17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре – и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля – перешли |
18 в собственность Ибрахиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. |
19 После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханаана. |
20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
НачалоГлава 23 |
1 Sara |
1 |
2 und |
2 Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её. |
3 Danach stund er |
3 Потом Ибрахим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам. . Он сказал: |
4 Ich bin ein Fremder |
4 – Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую. |
5 Da antworteten |
5 Хетты ответили Ибрахиму: |
6 Höre uns |
6 – Господин, послушай, ты – могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую. |
7 Da stund Abraham |
7 Тогда Ибрахим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. |
8 Und er redete |
8 Он сказал им: |
9 daß er mir gebe |
9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас. |
10 Denn Ephron |
10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Ибрахиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города. . |
11 Nein |
11 Он сказал: |
12 Da bückte sich |
12 Ибрахим вновь поклонился людям той земли |
13 und redete |
13 и сказал Эфрону при них: |
14 Ephron |
14 Эфрон ответил Ибрахиму: |
15 Mein Herr |
15 – Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую. |
16 Abraham |
16 Ибрахим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов. |
17 Also ward Ephrons |
17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре – и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля – перешли |
18 daß die Kinder |
18 в собственность Ибрахиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. |
19 Danach begrub |
19 После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханаана. |
20 Also ward bestätiget der Acker |
20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения. |