Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 8 |
1 Wer ist |
2 Ich halte |
3 Eile |
4 In des Königs |
5 Wer das |
6 Denn ein jeglich Vornehmen |
7 Denn er weiß |
8 Ein Mensch |
9 Das |
10 Und da sah |
11 Weil nicht bald |
12 Ob ein Sünder hundertmal |
13 Denn es wird dem GOttlosen |
14 Es ist |
15 Darum lobte ich |
16 Ich |
17 Und |
Книга Экклезиаста, или ПроповедникаГлава 8 |
1 |
2 |
3 От лица царева уйти не спеши, но и дел дурных не отстаивай. Ибо что царь захочет, то и сделает. |
4 Слово царское властью обладает, и кто возразит царю: „Что ты творишь“? |
5 Кто заповедь соблюдает — тому царь не причинит зла, сердце мудрого знает и сроки, и порядок. |
6 У всего есть свой срок и свой порядок, однако выпадают на долю человека и тяжкие бедствия. |
7 Да и не знает человек, что будет впереди. И кто о будущем ему возвестит? |
8 И не властен человек над ветром, не может его удержать, не властен он и над временем собственной смерти, отпуска нет на войне, и не спасется злодей злодейством своим. |
9 |
10 Но повидал я и другое: погребают люди злодея и расходятся от места погребения, и забывает город о его злодействах… И это тщета. |
11 Где не спешат карать злодеянья, там и тягою к злодеяньям наполняются людские сердца. |
12 По сто раз творит грешник злые дела, и всё же продлевается его жизнь. Но знаю я: благо будет тем, кто благоговеет пред Богом, в благоговенье пред Ним пребывает. |
13 И не будет блага злодею, и недолговечен он, словно тень, потому что нет в нем благоговенья перед Богом. |
14 |
15 И воспел я хвалу веселью, ибо нет ничего лучшего для человека под солнцем, как есть, пить да веселиться… Пусть сопровождает это труды человека во все отпущенные ему Богом дни под солнцем. |
16 |
17 И видел я все дела Божьи, только вот не постичь человеку всего того, что творится под солнцем, сколько б ни старался он. И как не хвались мудрый всеми познаниями своими — всего не постичь! |
Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 8 |
Книга Экклезиаста, или ПроповедникаГлава 8 |
1 Wer ist |
1 |
2 Ich halte |
2 |
3 Eile |
3 От лица царева уйти не спеши, но и дел дурных не отстаивай. Ибо что царь захочет, то и сделает. |
4 In des Königs |
4 Слово царское властью обладает, и кто возразит царю: „Что ты творишь“? |
5 Wer das |
5 Кто заповедь соблюдает — тому царь не причинит зла, сердце мудрого знает и сроки, и порядок. |
6 Denn ein jeglich Vornehmen |
6 У всего есть свой срок и свой порядок, однако выпадают на долю человека и тяжкие бедствия. |
7 Denn er weiß |
7 Да и не знает человек, что будет впереди. И кто о будущем ему возвестит? |
8 Ein Mensch |
8 И не властен человек над ветром, не может его удержать, не властен он и над временем собственной смерти, отпуска нет на войне, и не спасется злодей злодейством своим. |
9 Das |
9 |
10 Und da sah |
10 Но повидал я и другое: погребают люди злодея и расходятся от места погребения, и забывает город о его злодействах… И это тщета. |
11 Weil nicht bald |
11 Где не спешат карать злодеянья, там и тягою к злодеяньям наполняются людские сердца. |
12 Ob ein Sünder hundertmal |
12 По сто раз творит грешник злые дела, и всё же продлевается его жизнь. Но знаю я: благо будет тем, кто благоговеет пред Богом, в благоговенье пред Ним пребывает. |
13 Denn es wird dem GOttlosen |
13 И не будет блага злодею, и недолговечен он, словно тень, потому что нет в нем благоговенья перед Богом. |
14 Es ist |
14 |
15 Darum lobte ich |
15 И воспел я хвалу веселью, ибо нет ничего лучшего для человека под солнцем, как есть, пить да веселиться… Пусть сопровождает это труды человека во все отпущенные ему Богом дни под солнцем. |
16 Ich |
16 |
17 Und |
17 И видел я все дела Божьи, только вот не постичь человеку всего того, что творится под солнцем, сколько б ни старался он. И как не хвались мудрый всеми познаниями своими — всего не постичь! |