Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 18

1 Und der HErr3068 sprach559 zu Aaron175: Du und deine Söhne1121 und deines Vaters1 Haus1004 mit dir sollt die Missetat5771 des Heiligtums4720 tragen5375; und du und deine Söhne1121 mit dir sollt die Missetat5771 eures Priestertums3550 tragen5375.

2 Aber deine Brüder251 des Stamms Levi, deines Vaters1, sollst du zu dir7626 nehmen7126, daß sie bei3867 dir seien und dir dienen8334; du aber und deine Söhne1121 mit dir vor6440 der Hütte168 des Zeugnisses5715.

3 Und sie sollen deines Dienstes4931 und des Dienstes4931 der ganzen Hütte168 warten8104. Doch zu dem Geräte3627 des Heiligtums6944 und zu dem Altar4196 sollen sie sich nicht machen7126, daß nicht beide, sie und ihr, sterbet4191,

4 sondern sie sollen bei3867 dir sein8104, daß sie des Dienstes warten4931 an der Hütte168 des Stifts4150 in allem Amt5656 der Hütte168. Und kein Fremder2114 soll sich zu euch tun7126.

5 So wartet8104 nun des Dienstes4931 des Heiligtums6944 und des Dienstes4931 des Altars4196, daß fort nicht mehr ein Wüten7110 komme über die Kinder1121 Israel3478.

6 Denn siehe, ich habe3947 die Leviten3881, eure Brüder251, genommen aus8432 den Kindern1121 Israel3478 und euch gegeben5414, dem HErrn3068 zum Geschenk4979, daß sie des Amts5656 pflegen5647 an der Hütte168 des Stifts4150.

7 Du aber und deine Söhne1121 mit dir sollt8104 eures Priestertums3550 warten, daß ihr dienet5647 in allerlei Geschäfte1697 des Altars4196 und inwendig1004 hinter dem Vorhang6532; denn euer Priestertum3550 gebe5414 ich euch zum Amt5656, zum Geschenk4979. Wenn ein Fremder2114 sich herzutut7131, der soll sterben4191.

8 Und der HErr3068 sagte1696 zu Aaron175: Siehe, ich habe5414 dir gegeben5414 meine Hebopfer8641 von allem, das die Kinder1121 Israel3478 heiligen6944, für dein priesterlich Amt4931 und deinen Söhnen1121 zum ewigen5769 Recht2706.

9 Das sollst7725 du haben von dem Allerheiligsten6944, das sie6944 opfern: Alle ihre Gaben mit all ihrem Speisopfer7133 und mit all ihrem Sündopfer2403 und mit all ihrem Schuldopfer817, das sie6944 mir geben, das soll dir und deinen Söhnen1121 das Allerheiligste6944 sein.

10 Am allerheiligsten6944 Ort sollst du es essen398. Was männlich2145 ist6944, soll davon essen398; denn es soll dir heilig6944 sein.

11 Ich habe auch das Hebopfer8641 ihrer Gabe4976 an allen Webeopfern8573 der Kinder1121 Israel3478 dir und deinen Söhnen1121 und deinen Töchtern1323 gegeben5414 samt dir zum ewigen5769 Recht2706; wer rein ist2889 in deinem Hause1004, soll davon essen398.

12 Alles beste2459 Öl3323 und allen besten2459 Most8492 und Korn1715 ihrer Erstlinge7225, die sie dem HErrn3068 geben5414, habe ich dir gegeben5414.

13 Die erste Frucht1061 alles des, das776 in ihrem Lande ist935, das sie dem HErrn3068 bringen, soll dein sein; wer rein ist2889 in deinem Hause1004, soll davon essen398.

14 Alles Verbannete in Israel3478 soll dein sein.

15 Alles, das seine Mutter7358 bricht6363 unter allem Fleisch1320, das sie dem HErrn3068 bringen7126, es sei Mensch120 oder Vieh929, soll dein sein; doch daß du die erste1060 Menschenfrucht lösen6299 lassest und die erste Frucht1060 eines unreinen2931 Viehes929 auch lösen6299 lässest.

16 Sie sollen‘s aber lösen6299, wenn‘s eines Monden2320 alt1121 ist6187; und sollst es zu lösen6299 geben um Geld3701, um fünf2568 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944, der gilt zwanzig6242 Gera1626.

17 Aber die erste1060 Frucht1060 eines Ochsen7794 oder Lamms oder Ziege5795 sollst du nicht zu lösen6299 geben, denn sie sind heilig6944; ihr Blut1818 sollst du sprengen2236 auf den Altar4196 und ihr Fett2459 sollst du anzünden6999 zum Opfer801 des süßen5207 Geruchs7381 dem HErrn3068.

18 Ihr Fleisch1320 soll dein sein, wie auch die Webebrust8573 und die rechte3225 Schulter7785 dein ist.

19 Alle Hebopfer8641, die die Kinder1121 Israel3478 heiligen6944 dem HErrn3068, habe ich dir gegeben5414 und deinen Söhnen1121 und deinen Töchtern1323 samt dir zum ewigen5769 Recht2706. Das soll ein unverwesentlicher Bund1285 sein7311 ewig5769 vor6440 dem HErrn3068 dir und deinem Samen2233 samt dir.

20 Und der HErr3068 sprach559 zu Aaron175: Du sollst in ihrem Lande776 nichts besitzen5157, auch kein Teil2506 unter8432 ihnen haben; denn ich bin dein Teil2506 und dein Erbgut5159 unter8432 den Kindern1121 Israel3478.

21 Den Kindern1121 aber Levis3878 habe5647 ich alle Zehnten4643 gegeben5414 in Israel3478 zum Erbgut5159 für2500 ihr Amt5656, das sie mir tun an der Hütte168 des Stifts4150,

22 daß hinfort die Kinder1121 Israel3478 nicht5750 zur Hütte168 des Stifts4150 sich tun7126, Sünde2399 auf5375 sich zu laden, und sterben4191;

23 sondern die Leviten3881 sollen des Amts5656 pflegen an der Hütte168 des Stifts4150, und sie8432 sollen jener Missetat5771 tragen5375 zum ewigen5769 Recht2708 bei euren Nachkommen1755. Und sie sollen unter5647 den Kindern1121 Israel3478 kein Erbgut5159 besitzen5157.

24 Denn den Zehnten4643 der Kinder1121 Israel3478, den sie dem HErrn3068 heben7311, habe ich den Leviten3881 zum Erbgut5159 gegeben5414; darum habe ich zu ihnen gesagt559, daß sie unter8432 den Kindern1121 Israel3478 kein Erbgut5159 besitzen5157 sollen.

25 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

26 Sage559 den Leviten3881 und sprich zu ihnen: Wenn ihr den Zehnten4643 nehmet von den Kindern1121 Israel3478, den ich euch von ihnen gegeben5414 habe1696 zu eurem Erbgut5159, so sollt ihr davon ein Hebopfer8641 dem HErrn3068 tun7311, je den Zehnten4643 von dem Zehnten4643.

27 Und sollt solch euer Hebopfer8641 achten2803, als gäbet ihr Korn1715 aus der Scheune1637 und Fülle4395 aus der Kelter3342.

28 Also sollt auch ihr das Hebopfer8641 dem HErrn3068 geben7311 von allen euren Zehnten4643, die ihr nehmet von den Kindern1121 Israel3478, daß ihr solches Hebopfer8641 des HErrn3068 dem Priester3548 Aaron175 gebet5414.

29 Von allem, das euch gegeben wird4979, sollt ihr dem HErrn3068 allerlei Hebopfer8641 geben7311, von allem Besten2459, das davon geheiliget wird4720.

30 Und sprich559 zu ihnen: Wenn ihr also das Beste2459 davon hebet7311, so soll‘s den Leviten3881 gerechnet werden2803 wie ein Einkommen8393 der Scheune1637 und wie ein Einkommen8393 der Kelter3342.

31 Und möget es1004 essen398 an allen Stätten4725, ihr und eure Kinder; denn es ist euer Lohn7939 für2500 euer Amt5656 in der Hütte168 des Stifts4150.

32 So werdet ihr nicht Sünde2399 auf5375 euch laden an demselben, wenn ihr das Beste2459 davon hebet7311, und nicht entweihen2490 das Geheiligte6944 der Kinder1121 Israel3478 und nicht sterben4191.

Numbers

Chapter 18

1 And the LORD3068 said559 to Aaron,175 You and your sons1121 and your father's1 house1004 with you shall bear5375 the iniquity5771 of the sanctuary:4720 and you and your sons1121 with you shall bear5375 the iniquity5771 of your priesthood.3550

2 And your brothers251 also1571 of the tribe4294 of Levi,3878 the tribe7626 of your father,1 bring7126 you with you, that they may be joined3867 to you, and minister8334 to you: but you and your sons1121 with you shall minister before6440 the tabernacle168 of witness.5715

3 And they shall keep8104 your charge,4931 and the charge4931 of all3605 the tabernacle:168 only389 they shall not come7126 near7126 the vessels3627 of the sanctuary6944 and the altar,4196 that neither3808 1571 they, nor you also,1571 die.4191

4 And they shall be joined3867 to you, and keep8104 the charge4931 of the tabernacle168 of the congregation,4150 for all3605 the service5656 of the tabernacle:168 and a stranger376 2114 shall not come7126 near7126 to you.

5 And you shall keep8104 the charge4931 of the sanctuary,6944 and the charge4931 of the altar:4196 that there be no3808 wrath7110 any more5750 on the children1121 of Israel.3478

6 And I, behold,2009 I have taken3947 your brothers251 the Levites3881 from among8432 the children1121 of Israel:3478 to you they are given5414 as a gift4979 for the LORD,3068 to do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation.4150

7 Therefore you and your sons1121 with you shall keep8104 your priest's3550 office for everything3605 1697 of the altar,4196 and within1004 the veil;6532 and you shall serve:5647 I have given5414 your priest's3550 office to you as a service5656 of gift:4979 and the stranger376 2114 that comes7131 near7126 shall be put to death.4191

8 And the LORD3068 spoke1696 to Aaron,175 Behold,2009 I also have given5414 you the charge4931 of my heave8641 offerings8641 of all3605 the hallowed6944 things of the children1121 of Israel;3478 to you have I given5414 them by reason of the anointing,4888 and to your sons,1121 by an ordinance2706 for ever.5769

9 This2088 shall be your of the most6944 holy6944 things, reserved from the fire:784 every3605 oblation7133 of theirs, every3605 meat offering4503 of theirs, and every3605 sin2403 offering of theirs, and every3605 trespass817 offering of theirs which834 they shall render7725 to me, shall be most6944 holy6944 for you and for your sons.1121

10 In the most6944 holy6944 place shall you eat398 it; every3605 male2145 shall eat398 it: it shall be holy6944 to you.

11 And this2088 is yours; the heave8641 offering8641 of their gift,4976 with all3605 the wave8573 offerings of the children1121 of Israel:3478 I have given5414 them to you, and to your sons1121 and to your daughters1323 with you, by a statute2706 for ever:5769 every3605 one that is clean2889 in your house1004 shall eat398 of it.

12 All3605 the best2459 of the oil,8081 and all3605 the best2459 of the wine,8492 and of the wheat,1715 the first fruits7225 of them which834 they shall offer5414 to the LORD,3068 them have I given5414 you.

13 And whatever3605 834 is first1061 ripe1061 in the land,776 which834 they shall bring935 to the LORD,3068 shall be yours; every3605 one that is clean2889 in your house1004 shall eat398 of it.

14 Every thing3605 devoted2764 in Israel3478 shall be yours.

15 Every3605 thing that opens6363 the matrix7358 in all3605 flesh,1320 which834 they bring7126 to the LORD,3068 whether it be of men120 or176 beasts,929 shall be yours: nevertheless389 the firstborn1060 of man120 shall you surely redeem,6299 and the firstling1060 of unclean2931 beasts929 shall you redeem.6299

16 And those that are to be redeemed6299 from a month2320 old1121 shall you redeem,6299 according to your estimation,6187 for the money3701 of five2568 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary,6944 which1958 is twenty6242 gerahs.1626

17 But the firstling1060 of a cow,7794 or the firstling1060 of a sheep,3775 or176 the firstling1060 of a goat,5795 you shall not redeem;6299 they are holy:6944 you shall sprinkle2236 their blood1818 on the altar,4196 and shall burn6999 their fat2459 for an offering made by fire, for a sweet5207 smell7381 to the LORD.3068

18 And the flesh1320 of them shall be yours, as the wave8573 breast2373 and as the right3225 shoulder7785 are yours.

19 All3605 the heave8641 offerings8641 of the holy6944 things, which834 the children1121 of Israel3478 offer7311 to the LORD,3068 have I given5414 you, and your sons1121 and your daughters1323 with you, by a statute2706 for ever:5769 it is a covenant1285 of salt4417 for ever5769 before6440 the LORD3068 to you and to your seed2233 with you.

20 And the LORD3068 spoke559 to Aaron,175 You shall have no3808 inheritance5157 in their land,776 neither3808 shall you have1961 any part2506 among8432 them: I am your part2506 and your inheritance5159 among8432 the children1121 of Israel.3478

21 And, behold,2009 I have given5414 the children1121 of Levi3878 all3605 the tenth4643 in Israel3478 for an inheritance,5159 for their service5656 which834 they serve,5647 even the service5656 of the tabernacle168 of the congregation.4150

22 Neither3808 must the children1121 of Israel3478 from now on5750 come7126 near7126 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest they bear5375 sin,2399 and die.4191

23 But the Levites3881 shall do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and they shall bear5375 their iniquity:5771 it shall be a statute2708 for ever5769 throughout your generations,1755 that among8432 the children1121 of Israel3478 they have no3808 inheritance.5159

24 But the tithes4643 of the children1121 of Israel,3478 which834 they offer7311 as an heave8641 offering8641 to the LORD,3068 I have given5414 to the Levites3881 to inherit:5159 therefore5921 3651 I have said559 to them, Among8432 the children1121 of Israel3478 they shall have no3808 inheritance.5159

25 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

26 Thus speak1696 to the Levites,3881 and say559 to them, When3588 you take3947 of the children1121 of Israel3478 the tithes4643 which834 I have given5414 you from them for your inheritance,5159 then you shall offer7311 up an heave8641 offering8641 of it for the LORD,3068 even a tenth4643 part2506 of the tithe.4643

27 And this your heave8641 offering8641 shall be reckoned2803 to you, as though it were the corn1715 of the threshing floor,1637 and as the fullness4395 of the wine press.3342

28 Thus3651 you also1571 shall offer7311 an heave8641 offering8641 to the LORD3068 of all3605 your tithes,4643 which834 you receive3947 of the children1121 of Israel;3478 and you shall give5414 thereof the LORD's3068 heave8641 offering8641 to Aaron175 the priest.3548

29 Out of all3605 your gifts4979 you shall offer7311 every3605 heave8641 offering8641 of the LORD,3068 of all3605 the best2459 thereof, even853 the hallowed4720 part thereof out of it.

30 Therefore you shall say559 to them, When you have heaved7311 the best2459 thereof from it, then it shall be counted2803 to the Levites3881 as the increase8393 of the threshing floor,1637 and as the increase8393 of the wine press.3342

31 And you shall eat398 it in every3605 place,4725 you and your households:1004 for it is your reward7939 for your service5656 in the tabernacle168 of the congregation.4150

32 And you shall bear5375 no3808 sin2399 by reason5921 of it, when you have heaved7311 from it the best2459 of it: neither3808 shall you pollute2490 the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 lest3808 you die.4191

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 18

Numbers

Chapter 18

1 Und der HErr3068 sprach559 zu Aaron175: Du und deine Söhne1121 und deines Vaters1 Haus1004 mit dir sollt die Missetat5771 des Heiligtums4720 tragen5375; und du und deine Söhne1121 mit dir sollt die Missetat5771 eures Priestertums3550 tragen5375.

1 And the LORD3068 said559 to Aaron,175 You and your sons1121 and your father's1 house1004 with you shall bear5375 the iniquity5771 of the sanctuary:4720 and you and your sons1121 with you shall bear5375 the iniquity5771 of your priesthood.3550

2 Aber deine Brüder251 des Stamms Levi, deines Vaters1, sollst du zu dir7626 nehmen7126, daß sie bei3867 dir seien und dir dienen8334; du aber und deine Söhne1121 mit dir vor6440 der Hütte168 des Zeugnisses5715.

2 And your brothers251 also1571 of the tribe4294 of Levi,3878 the tribe7626 of your father,1 bring7126 you with you, that they may be joined3867 to you, and minister8334 to you: but you and your sons1121 with you shall minister before6440 the tabernacle168 of witness.5715

3 Und sie sollen deines Dienstes4931 und des Dienstes4931 der ganzen Hütte168 warten8104. Doch zu dem Geräte3627 des Heiligtums6944 und zu dem Altar4196 sollen sie sich nicht machen7126, daß nicht beide, sie und ihr, sterbet4191,

3 And they shall keep8104 your charge,4931 and the charge4931 of all3605 the tabernacle:168 only389 they shall not come7126 near7126 the vessels3627 of the sanctuary6944 and the altar,4196 that neither3808 1571 they, nor you also,1571 die.4191

4 sondern sie sollen bei3867 dir sein8104, daß sie des Dienstes warten4931 an der Hütte168 des Stifts4150 in allem Amt5656 der Hütte168. Und kein Fremder2114 soll sich zu euch tun7126.

4 And they shall be joined3867 to you, and keep8104 the charge4931 of the tabernacle168 of the congregation,4150 for all3605 the service5656 of the tabernacle:168 and a stranger376 2114 shall not come7126 near7126 to you.

5 So wartet8104 nun des Dienstes4931 des Heiligtums6944 und des Dienstes4931 des Altars4196, daß fort nicht mehr ein Wüten7110 komme über die Kinder1121 Israel3478.

5 And you shall keep8104 the charge4931 of the sanctuary,6944 and the charge4931 of the altar:4196 that there be no3808 wrath7110 any more5750 on the children1121 of Israel.3478

6 Denn siehe, ich habe3947 die Leviten3881, eure Brüder251, genommen aus8432 den Kindern1121 Israel3478 und euch gegeben5414, dem HErrn3068 zum Geschenk4979, daß sie des Amts5656 pflegen5647 an der Hütte168 des Stifts4150.

6 And I, behold,2009 I have taken3947 your brothers251 the Levites3881 from among8432 the children1121 of Israel:3478 to you they are given5414 as a gift4979 for the LORD,3068 to do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation.4150

7 Du aber und deine Söhne1121 mit dir sollt8104 eures Priestertums3550 warten, daß ihr dienet5647 in allerlei Geschäfte1697 des Altars4196 und inwendig1004 hinter dem Vorhang6532; denn euer Priestertum3550 gebe5414 ich euch zum Amt5656, zum Geschenk4979. Wenn ein Fremder2114 sich herzutut7131, der soll sterben4191.

7 Therefore you and your sons1121 with you shall keep8104 your priest's3550 office for everything3605 1697 of the altar,4196 and within1004 the veil;6532 and you shall serve:5647 I have given5414 your priest's3550 office to you as a service5656 of gift:4979 and the stranger376 2114 that comes7131 near7126 shall be put to death.4191

8 Und der HErr3068 sagte1696 zu Aaron175: Siehe, ich habe5414 dir gegeben5414 meine Hebopfer8641 von allem, das die Kinder1121 Israel3478 heiligen6944, für dein priesterlich Amt4931 und deinen Söhnen1121 zum ewigen5769 Recht2706.

8 And the LORD3068 spoke1696 to Aaron,175 Behold,2009 I also have given5414 you the charge4931 of my heave8641 offerings8641 of all3605 the hallowed6944 things of the children1121 of Israel;3478 to you have I given5414 them by reason of the anointing,4888 and to your sons,1121 by an ordinance2706 for ever.5769

9 Das sollst7725 du haben von dem Allerheiligsten6944, das sie6944 opfern: Alle ihre Gaben mit all ihrem Speisopfer7133 und mit all ihrem Sündopfer2403 und mit all ihrem Schuldopfer817, das sie6944 mir geben, das soll dir und deinen Söhnen1121 das Allerheiligste6944 sein.

9 This2088 shall be your of the most6944 holy6944 things, reserved from the fire:784 every3605 oblation7133 of theirs, every3605 meat offering4503 of theirs, and every3605 sin2403 offering of theirs, and every3605 trespass817 offering of theirs which834 they shall render7725 to me, shall be most6944 holy6944 for you and for your sons.1121

10 Am allerheiligsten6944 Ort sollst du es essen398. Was männlich2145 ist6944, soll davon essen398; denn es soll dir heilig6944 sein.

10 In the most6944 holy6944 place shall you eat398 it; every3605 male2145 shall eat398 it: it shall be holy6944 to you.

11 Ich habe auch das Hebopfer8641 ihrer Gabe4976 an allen Webeopfern8573 der Kinder1121 Israel3478 dir und deinen Söhnen1121 und deinen Töchtern1323 gegeben5414 samt dir zum ewigen5769 Recht2706; wer rein ist2889 in deinem Hause1004, soll davon essen398.

11 And this2088 is yours; the heave8641 offering8641 of their gift,4976 with all3605 the wave8573 offerings of the children1121 of Israel:3478 I have given5414 them to you, and to your sons1121 and to your daughters1323 with you, by a statute2706 for ever:5769 every3605 one that is clean2889 in your house1004 shall eat398 of it.

12 Alles beste2459 Öl3323 und allen besten2459 Most8492 und Korn1715 ihrer Erstlinge7225, die sie dem HErrn3068 geben5414, habe ich dir gegeben5414.

12 All3605 the best2459 of the oil,8081 and all3605 the best2459 of the wine,8492 and of the wheat,1715 the first fruits7225 of them which834 they shall offer5414 to the LORD,3068 them have I given5414 you.

13 Die erste Frucht1061 alles des, das776 in ihrem Lande ist935, das sie dem HErrn3068 bringen, soll dein sein; wer rein ist2889 in deinem Hause1004, soll davon essen398.

13 And whatever3605 834 is first1061 ripe1061 in the land,776 which834 they shall bring935 to the LORD,3068 shall be yours; every3605 one that is clean2889 in your house1004 shall eat398 of it.

14 Alles Verbannete in Israel3478 soll dein sein.

14 Every thing3605 devoted2764 in Israel3478 shall be yours.

15 Alles, das seine Mutter7358 bricht6363 unter allem Fleisch1320, das sie dem HErrn3068 bringen7126, es sei Mensch120 oder Vieh929, soll dein sein; doch daß du die erste1060 Menschenfrucht lösen6299 lassest und die erste Frucht1060 eines unreinen2931 Viehes929 auch lösen6299 lässest.

15 Every3605 thing that opens6363 the matrix7358 in all3605 flesh,1320 which834 they bring7126 to the LORD,3068 whether it be of men120 or176 beasts,929 shall be yours: nevertheless389 the firstborn1060 of man120 shall you surely redeem,6299 and the firstling1060 of unclean2931 beasts929 shall you redeem.6299

16 Sie sollen‘s aber lösen6299, wenn‘s eines Monden2320 alt1121 ist6187; und sollst es zu lösen6299 geben um Geld3701, um fünf2568 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums6944, der gilt zwanzig6242 Gera1626.

16 And those that are to be redeemed6299 from a month2320 old1121 shall you redeem,6299 according to your estimation,6187 for the money3701 of five2568 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary,6944 which1958 is twenty6242 gerahs.1626

17 Aber die erste1060 Frucht1060 eines Ochsen7794 oder Lamms oder Ziege5795 sollst du nicht zu lösen6299 geben, denn sie sind heilig6944; ihr Blut1818 sollst du sprengen2236 auf den Altar4196 und ihr Fett2459 sollst du anzünden6999 zum Opfer801 des süßen5207 Geruchs7381 dem HErrn3068.

17 But the firstling1060 of a cow,7794 or the firstling1060 of a sheep,3775 or176 the firstling1060 of a goat,5795 you shall not redeem;6299 they are holy:6944 you shall sprinkle2236 their blood1818 on the altar,4196 and shall burn6999 their fat2459 for an offering made by fire, for a sweet5207 smell7381 to the LORD.3068

18 Ihr Fleisch1320 soll dein sein, wie auch die Webebrust8573 und die rechte3225 Schulter7785 dein ist.

18 And the flesh1320 of them shall be yours, as the wave8573 breast2373 and as the right3225 shoulder7785 are yours.

19 Alle Hebopfer8641, die die Kinder1121 Israel3478 heiligen6944 dem HErrn3068, habe ich dir gegeben5414 und deinen Söhnen1121 und deinen Töchtern1323 samt dir zum ewigen5769 Recht2706. Das soll ein unverwesentlicher Bund1285 sein7311 ewig5769 vor6440 dem HErrn3068 dir und deinem Samen2233 samt dir.

19 All3605 the heave8641 offerings8641 of the holy6944 things, which834 the children1121 of Israel3478 offer7311 to the LORD,3068 have I given5414 you, and your sons1121 and your daughters1323 with you, by a statute2706 for ever:5769 it is a covenant1285 of salt4417 for ever5769 before6440 the LORD3068 to you and to your seed2233 with you.

20 Und der HErr3068 sprach559 zu Aaron175: Du sollst in ihrem Lande776 nichts besitzen5157, auch kein Teil2506 unter8432 ihnen haben; denn ich bin dein Teil2506 und dein Erbgut5159 unter8432 den Kindern1121 Israel3478.

20 And the LORD3068 spoke559 to Aaron,175 You shall have no3808 inheritance5157 in their land,776 neither3808 shall you have1961 any part2506 among8432 them: I am your part2506 and your inheritance5159 among8432 the children1121 of Israel.3478

21 Den Kindern1121 aber Levis3878 habe5647 ich alle Zehnten4643 gegeben5414 in Israel3478 zum Erbgut5159 für2500 ihr Amt5656, das sie mir tun an der Hütte168 des Stifts4150,

21 And, behold,2009 I have given5414 the children1121 of Levi3878 all3605 the tenth4643 in Israel3478 for an inheritance,5159 for their service5656 which834 they serve,5647 even the service5656 of the tabernacle168 of the congregation.4150

22 daß hinfort die Kinder1121 Israel3478 nicht5750 zur Hütte168 des Stifts4150 sich tun7126, Sünde2399 auf5375 sich zu laden, und sterben4191;

22 Neither3808 must the children1121 of Israel3478 from now on5750 come7126 near7126 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest they bear5375 sin,2399 and die.4191

23 sondern die Leviten3881 sollen des Amts5656 pflegen an der Hütte168 des Stifts4150, und sie8432 sollen jener Missetat5771 tragen5375 zum ewigen5769 Recht2708 bei euren Nachkommen1755. Und sie sollen unter5647 den Kindern1121 Israel3478 kein Erbgut5159 besitzen5157.

23 But the Levites3881 shall do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and they shall bear5375 their iniquity:5771 it shall be a statute2708 for ever5769 throughout your generations,1755 that among8432 the children1121 of Israel3478 they have no3808 inheritance.5159

24 Denn den Zehnten4643 der Kinder1121 Israel3478, den sie dem HErrn3068 heben7311, habe ich den Leviten3881 zum Erbgut5159 gegeben5414; darum habe ich zu ihnen gesagt559, daß sie unter8432 den Kindern1121 Israel3478 kein Erbgut5159 besitzen5157 sollen.

24 But the tithes4643 of the children1121 of Israel,3478 which834 they offer7311 as an heave8641 offering8641 to the LORD,3068 I have given5414 to the Levites3881 to inherit:5159 therefore5921 3651 I have said559 to them, Among8432 the children1121 of Israel3478 they shall have no3808 inheritance.5159

25 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

25 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

26 Sage559 den Leviten3881 und sprich zu ihnen: Wenn ihr den Zehnten4643 nehmet von den Kindern1121 Israel3478, den ich euch von ihnen gegeben5414 habe1696 zu eurem Erbgut5159, so sollt ihr davon ein Hebopfer8641 dem HErrn3068 tun7311, je den Zehnten4643 von dem Zehnten4643.

26 Thus speak1696 to the Levites,3881 and say559 to them, When3588 you take3947 of the children1121 of Israel3478 the tithes4643 which834 I have given5414 you from them for your inheritance,5159 then you shall offer7311 up an heave8641 offering8641 of it for the LORD,3068 even a tenth4643 part2506 of the tithe.4643

27 Und sollt solch euer Hebopfer8641 achten2803, als gäbet ihr Korn1715 aus der Scheune1637 und Fülle4395 aus der Kelter3342.

27 And this your heave8641 offering8641 shall be reckoned2803 to you, as though it were the corn1715 of the threshing floor,1637 and as the fullness4395 of the wine press.3342

28 Also sollt auch ihr das Hebopfer8641 dem HErrn3068 geben7311 von allen euren Zehnten4643, die ihr nehmet von den Kindern1121 Israel3478, daß ihr solches Hebopfer8641 des HErrn3068 dem Priester3548 Aaron175 gebet5414.

28 Thus3651 you also1571 shall offer7311 an heave8641 offering8641 to the LORD3068 of all3605 your tithes,4643 which834 you receive3947 of the children1121 of Israel;3478 and you shall give5414 thereof the LORD's3068 heave8641 offering8641 to Aaron175 the priest.3548

29 Von allem, das euch gegeben wird4979, sollt ihr dem HErrn3068 allerlei Hebopfer8641 geben7311, von allem Besten2459, das davon geheiliget wird4720.

29 Out of all3605 your gifts4979 you shall offer7311 every3605 heave8641 offering8641 of the LORD,3068 of all3605 the best2459 thereof, even853 the hallowed4720 part thereof out of it.

30 Und sprich559 zu ihnen: Wenn ihr also das Beste2459 davon hebet7311, so soll‘s den Leviten3881 gerechnet werden2803 wie ein Einkommen8393 der Scheune1637 und wie ein Einkommen8393 der Kelter3342.

30 Therefore you shall say559 to them, When you have heaved7311 the best2459 thereof from it, then it shall be counted2803 to the Levites3881 as the increase8393 of the threshing floor,1637 and as the increase8393 of the wine press.3342

31 Und möget es1004 essen398 an allen Stätten4725, ihr und eure Kinder; denn es ist euer Lohn7939 für2500 euer Amt5656 in der Hütte168 des Stifts4150.

31 And you shall eat398 it in every3605 place,4725 you and your households:1004 for it is your reward7939 for your service5656 in the tabernacle168 of the congregation.4150

32 So werdet ihr nicht Sünde2399 auf5375 euch laden an demselben, wenn ihr das Beste2459 davon hebet7311, und nicht entweihen2490 das Geheiligte6944 der Kinder1121 Israel3478 und nicht sterben4191.

32 And you shall bear5375 no3808 sin2399 by reason5921 of it, when you have heaved7311 from it the best2459 of it: neither3808 shall you pollute2490 the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 lest3808 you die.4191