出埃及記第22章 |
1 |
2 人若遇見賊在挖 |
3 若太陽已經出來,就以他為流人血的 |
4 若實在找著 |
5 |
6 |
7 |
8 若找不到賊,那家主就要被領到審判官那裏 |
9 |
10 |
11 那看守的人要憑著耶和華起誓,手裏未曾拿鄰居的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。 |
12 牲畜若從看守的那裏被偷去,他就要賠還本主; |
13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。 |
14 |
15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。」 |
16 |
17 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 不可苦待寡婦和無父的孩子 |
23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲, |
24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女沒有父親 |
25 |
26 你即或拿鄰居的衣服作抵押,必在日落以先歸還他; |
27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就聽允 |
28 |
29 |
30 你牛羊頭生的,也要這樣;七天當跟著母,第八天要歸給我。 |
31 |
ИсходГлава 22 |
1 |
2 |
3 но если взошло |
4 если украденное |
5 |
6 |
7 |
8 а если не |
9 О всякой вещи |
10 Если кто |
11 клятва |
12 а если украден |
13 если же будет |
14 |
15 если же хозяин |
16 Если обольстит |
17 а если отец |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 если |
24 и воспламенится |
25 |
26 Если возьмешь |
27 ибо она есть единственный покров |
28 |
29 |
30 то |
31 |
出埃及記第22章 |
ИсходГлава 22 |
1 |
1 |
2 人若遇見賊在挖 |
2 |
3 若太陽已經出來,就以他為流人血的 |
3 но если взошло |
4 若實在找著 |
4 если украденное |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 若找不到賊,那家主就要被領到審判官那裏 |
8 а если не |
9 |
9 О всякой вещи |
10 |
10 Если кто |
11 那看守的人要憑著耶和華起誓,手裏未曾拿鄰居的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。 |
11 клятва |
12 牲畜若從看守的那裏被偷去,他就要賠還本主; |
12 а если украден |
13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。 |
13 если же будет |
14 |
14 |
15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。」 |
15 если же хозяин |
16 |
16 Если обольстит |
17 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。 |
17 а если отец |
18 |
18 |
19 |
19 |
20 |
20 |
21 |
21 |
22 不可苦待寡婦和無父的孩子 |
22 |
23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲, |
23 если |
24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女沒有父親 |
24 и воспламенится |
25 |
25 |
26 你即或拿鄰居的衣服作抵押,必在日落以先歸還他; |
26 Если возьмешь |
27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就聽允 |
27 ибо она есть единственный покров |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 你牛羊頭生的,也要這樣;七天當跟著母,第八天要歸給我。 |
30 то |
31 |
31 |