哥林多前書第8章 |
1 |
2 若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是一無所知 |
3 若有人愛神,這人乃是神所知道的。 |
4 |
5 雖有稱為眾神的,或在天,或在地,(就如那許多的神,許多的主,) |
6 我們卻 |
7 |
8 其實食物不能叫神看中我們,因為我們吃也無益,不吃也無損 |
9 只是要謹慎 |
10 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? |
11 因此,基督為他死的那軟弱兄弟 |
12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 |
13 所以,食物若叫我得罪我兄弟 |
1-е Послание к коринфянамГлава 8 |
1 |
2 |
3 |
4 Итак |
5 Ибо |
6 но |
7 |
8 Пища |
9 Берегитесь |
10 Ибо |
11 И |
12 А |
13 И потому, |
哥林多前書第8章 |
1-е Послание к коринфянамГлава 8 |
1 |
1 |
2 若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是一無所知 |
2 |
3 若有人愛神,這人乃是神所知道的。 |
3 |
4 |
4 Итак |
5 雖有稱為眾神的,或在天,或在地,(就如那許多的神,許多的主,) |
5 Ибо |
6 我們卻 |
6 но |
7 |
7 |
8 其實食物不能叫神看中我們,因為我們吃也無益,不吃也無損 |
8 Пища |
9 只是要謹慎 |
9 Берегитесь |
10 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? |
10 Ибо |
11 因此,基督為他死的那軟弱兄弟 |
11 И |
12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 |
12 А |
13 所以,食物若叫我得罪我兄弟 |
13 И потому, |