歷代志下

第3章

1 所羅門就在耶路撒冷、耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上、大衛所指定的地方預備好了,開工建造耶和華的殿。

2 所羅門作王第四年二月初二日開工建造。

3 所羅門建築神殿的根基,乃是這樣:長六十肘,寬二十肘,都按著古時的尺寸。

4 殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,高一百二十肘;裏面貼上[pure]金。

5 大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鏈子;

6 又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。

7 又用金子貼殿和殿的棟梁、門框[posts]、牆壁、門扇;牆上雕刻基路伯。

8 又建造至聖所,長二十肘,與殿的寬窄一樣,寬也是二十肘;貼上精金,共用金子六百他連得。

9 金釘重五十舍客勒。樓房都貼上金子。

10 在至聖所按造像的法子造兩個基路伯,用金子包裹。

11 兩個基路伯的翅膀共長二十肘。這基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿這邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與那基路伯翅膀相接。

12 那基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿那邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與這基路伯的翅膀相接。

13 兩個基路伯張開翅膀,共長二十肘,面向裏面[inward]而立。

14 又用藍色、紫色、緋紅色[crimson]和細麻織幔子,在其上繡出基路伯來。

15 在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;每柱頂高五肘。

16 又照聖所內鏈子的樣式作鏈子,安在柱頂上;又作一百石榴,安在鏈子上。

17 將兩根柱子立在殿前,一根在右邊,一根在左邊;右邊的起名叫雅斤,左邊的起名叫波阿斯。

2-я Летопись

Глава 3

1 Соломон начал строительство храма Господа в Иерусалиме, на горе Мория, где Господь пришёл к Давиду, отцу Соломона. Соломон строил храм на месте, которое подготовил Давид, находившемся на гумне Орны иевусеянина.

2 Соломон начал работу во второй месяц четвёртого года своего царствования в Израиле.

3 Вот измерения, которыми пользовался Соломон при строительстве основания храма Божьего. Основание было длиной в 60 локтей и шириной в 20 локтей. Соломон пользовался старыми мерами, измеряя храм.

4 Портик перед храмом был длиной в 20 локтей и высотой в 20 локтей, внутреннюю часть которого Соломон покрыл чистым золотом.

5 Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он обложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.

6 Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.

7 Внутреннюю часть храма Соломон обложил золотом. Он также покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и Херувимов на стенах.

8 Затем Соломон построил Святая святых. Эта комната была такой же ширины, как и храм, и составляла 20 локтей в длину и 20 локтей в ширину. Стены Святая святых Соломон покрыл чистым золотом, весившим около 600 талантов.

9 Золотые гвозди весили 50 шекелей каждый. Верхние комнаты Соломон также выложил золотом.

10 Он сделал двух Херувимов, чтобы поставить их в Святая святых. Рабочие покрыли Херувимов золотом.

11 Каждое крыло было 5 локтей в длину. Общая же длина крыльев Херувимов была 20 локтей. Одно крыло первого Херувима касалось стены с одной стороны комнаты, а другое крыло касалось крыла второго Херувима.

12 Другое же крыло второго Херувима касалось противоположной стены комнаты.

13 Крылья Херувимов были распростёрты на 20 локтей. Херувимы стояли лицом к святилищу.

14 Соломон сделал завесу, используя синие, пурпурные и красные ткани и дорогую льняную ткань. На завесе были вышиты изображения Херувимов.

15 Соломон поставил две колонны перед храмом. Они были высотой в 35 локтей. Верхняя часть каждой колонны составляла 5 локтей в высоту.

16 Соломон сделал цепи как ожерелье и украсил ими верхушки колонн. Он также сделал сто плодов гранатового дерева и прикрепил их к цепям.

17 Затем Соломон поставил колонны с правой и левой стороны перед храмом. Колонну, которая стояла с правой стороны, Соломон назвал «Иахин», а колонну с левой стороны — «Вооз».

歷代志下

第3章

2-я Летопись

Глава 3

1 所羅門就在耶路撒冷、耶和華向他父大衛顯現的摩利亞山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾場上、大衛所指定的地方預備好了,開工建造耶和華的殿。

1 Соломон начал строительство храма Господа в Иерусалиме, на горе Мория, где Господь пришёл к Давиду, отцу Соломона. Соломон строил храм на месте, которое подготовил Давид, находившемся на гумне Орны иевусеянина.

2 所羅門作王第四年二月初二日開工建造。

2 Соломон начал работу во второй месяц четвёртого года своего царствования в Израиле.

3 所羅門建築神殿的根基,乃是這樣:長六十肘,寬二十肘,都按著古時的尺寸。

3 Вот измерения, которыми пользовался Соломон при строительстве основания храма Божьего. Основание было длиной в 60 локтей и шириной в 20 локтей. Соломон пользовался старыми мерами, измеряя храм.

4 殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,高一百二十肘;裏面貼上[pure]金。

4 Портик перед храмом был длиной в 20 локтей и высотой в 20 локтей, внутреннюю часть которого Соломон покрыл чистым золотом.

5 大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鏈子;

5 Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он обложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.

6 又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。

6 Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.

7 又用金子貼殿和殿的棟梁、門框[posts]、牆壁、門扇;牆上雕刻基路伯。

7 Внутреннюю часть храма Соломон обложил золотом. Он также покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и Херувимов на стенах.

8 又建造至聖所,長二十肘,與殿的寬窄一樣,寬也是二十肘;貼上精金,共用金子六百他連得。

8 Затем Соломон построил Святая святых. Эта комната была такой же ширины, как и храм, и составляла 20 локтей в длину и 20 локтей в ширину. Стены Святая святых Соломон покрыл чистым золотом, весившим около 600 талантов.

9 金釘重五十舍客勒。樓房都貼上金子。

9 Золотые гвозди весили 50 шекелей каждый. Верхние комнаты Соломон также выложил золотом.

10 在至聖所按造像的法子造兩個基路伯,用金子包裹。

10 Он сделал двух Херувимов, чтобы поставить их в Святая святых. Рабочие покрыли Херувимов золотом.

11 兩個基路伯的翅膀共長二十肘。這基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿這邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與那基路伯翅膀相接。

11 Каждое крыло было 5 локтей в длину. Общая же длина крыльев Херувимов была 20 локтей. Одно крыло первого Херувима касалось стены с одной стороны комнаты, а другое крыло касалось крыла второго Херувима.

12 那基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿那邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與這基路伯的翅膀相接。

12 Другое же крыло второго Херувима касалось противоположной стены комнаты.

13 兩個基路伯張開翅膀,共長二十肘,面向裏面[inward]而立。

13 Крылья Херувимов были распростёрты на 20 локтей. Херувимы стояли лицом к святилищу.

14 又用藍色、紫色、緋紅色[crimson]和細麻織幔子,在其上繡出基路伯來。

14 Соломон сделал завесу, используя синие, пурпурные и красные ткани и дорогую льняную ткань. На завесе были вышиты изображения Херувимов.

15 在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;每柱頂高五肘。

15 Соломон поставил две колонны перед храмом. Они были высотой в 35 локтей. Верхняя часть каждой колонны составляла 5 локтей в высоту.

16 又照聖所內鏈子的樣式作鏈子,安在柱頂上;又作一百石榴,安在鏈子上。

16 Соломон сделал цепи как ожерелье и украсил ими верхушки колонн. Он также сделал сто плодов гранатового дерева и прикрепил их к цепям.

17 將兩根柱子立在殿前,一根在右邊,一根在左邊;右邊的起名叫雅斤,左邊的起名叫波阿斯。

17 Затем Соломон поставил колонны с правой и левой стороны перед храмом. Колонну, которая стояла с правой стороны, Соломон назвал «Иахин», а колонну с левой стороны — «Вооз».