彌迦書第2章 |
1 |
2 他們貪圖田地就強奪 |
3 所以耶和華如此說:看哪 |
4 到那日,必有人向你們提起比喻 |
5 所以在耶和華的會中,你必沒有人按籤 |
6 |
7 你名為雅各家的啊 |
8 然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 |
9 你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。 |
10 你們起來去吧。這不是你們安息之所;因為地已污穢 |
11 若有人靈裏 |
12 |
13 開路的 |
MicahChapter 2 |
1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray. |
2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance. |
3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time. |
4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line. |
5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD. |
6 Shed not tears, and weep not over these things, |
7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly. |
8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war. |
9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever. |
10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous. |
11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people. |
12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves. |
13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them. |
彌迦書第2章 |
MicahChapter 2 |
1 |
1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray. |
2 他們貪圖田地就強奪 |
2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance. |
3 所以耶和華如此說:看哪 |
3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time. |
4 到那日,必有人向你們提起比喻 |
4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line. |
5 所以在耶和華的會中,你必沒有人按籤 |
5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD. |
6 |
6 Shed not tears, and weep not over these things, |
7 你名為雅各家的啊 |
7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly. |
8 然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 |
8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war. |
9 你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。 |
9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever. |
10 你們起來去吧。這不是你們安息之所;因為地已污穢 |
10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous. |
11 若有人靈裏 |
11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people. |
12 |
12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves. |
13 開路的 |
13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them. |