馬可福音第5章 |
1 |
2 耶穌一下船,隨即 |
3 那人常住在墳塋間 |
4 因為人屢次用腳鐐和鐵鏈捆鎖他,鐵鏈竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了。總沒有人能制伏他。 |
5 他晝夜常在山中 |
6 只是 |
7 大聲呼叫說:「你這 |
8 是因耶穌對 |
9 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他 |
10 他 |
11 在那裏離山不遠 |
12 鬼魔 |
13 耶穌准了他們離開 |
14 |
15 他們來到耶穌那裏,看見那被那鬼魔 |
16 看見這事的,便將那鬼魔 |
17 眾人就央求耶穌離開他們的境界。 |
18 耶穌上了船 |
19 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親友 |
20 那人就離開 |
21 |
22 忽然 |
23 切切的 |
24 耶穌就和他同去;有許多人跟隨擁擠他。 |
25 有一個女人,患了十二年的血漏, |
26 在許多 |
27 她聽見耶穌 |
28 因她 |
29 於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的那 |
30 耶穌頓時心裏覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣服?」 |
31 他的 |
32 耶穌周圍觀看,要見作這事的女人。 |
33 然而 |
34 耶穌對她說:「女兒,妳的信使你痊癒了 |
35 |
36 耶穌一 |
37 於是帶著彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。 |
38 他 |
39 他 |
40 他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都趕出去,就帶著女子 |
41 他 |
42 那女子 |
43 耶穌嚴嚴 |
MarkChapter 5 |
1 And they came |
2 And when he was come |
3 Who |
4 Because |
5 And always, |
6 But when he saw |
7 And cried |
8 For he said |
9 And he asked |
10 And he sought |
11 Now |
12 And all |
13 And immediately |
14 And they that fed |
15 And they come |
16 And they that saw |
17 And they began |
18 And when he was come |
19 However, Jesus |
20 And he departed, |
21 And when Jesus |
22 And, behold, |
23 And sought |
24 And Jesus went |
25 And a certain woman, |
26 And had suffered |
27 When she had heard |
28 For she said, |
29 And straightway |
30 And Jesus, |
31 And his disciples |
32 And he looked |
33 But the woman |
34 And he said |
35 While he yet |
36 As soon |
37 And he suffered |
38 And he comes |
39 And when he was come |
40 And they laughed |
41 And he took |
42 And straightway |
43 And he charged |
馬可福音第5章 |
MarkChapter 5 |
1 |
1 And they came |
2 耶穌一下船,隨即 |
2 And when he was come |
3 那人常住在墳塋間 |
3 Who |
4 因為人屢次用腳鐐和鐵鏈捆鎖他,鐵鏈竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了。總沒有人能制伏他。 |
4 Because |
5 他晝夜常在山中 |
5 And always, |
6 只是 |
6 But when he saw |
7 大聲呼叫說:「你這 |
7 And cried |
8 是因耶穌對 |
8 For he said |
9 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他 |
9 And he asked |
10 他 |
10 And he sought |
11 在那裏離山不遠 |
11 Now |
12 鬼魔 |
12 And all |
13 耶穌准了他們離開 |
13 And immediately |
14 |
14 And they that fed |
15 他們來到耶穌那裏,看見那被那鬼魔 |
15 And they come |
16 看見這事的,便將那鬼魔 |
16 And they that saw |
17 眾人就央求耶穌離開他們的境界。 |
17 And they began |
18 耶穌上了船 |
18 And when he was come |
19 耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親友 |
19 However, Jesus |
20 那人就離開 |
20 And he departed, |
21 |
21 And when Jesus |
22 忽然 |
22 And, behold, |
23 切切的 |
23 And sought |
24 耶穌就和他同去;有許多人跟隨擁擠他。 |
24 And Jesus went |
25 有一個女人,患了十二年的血漏, |
25 And a certain woman, |
26 在許多 |
26 And had suffered |
27 她聽見耶穌 |
27 When she had heard |
28 因她 |
28 For she said, |
29 於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的那 |
29 And straightway |
30 耶穌頓時心裏覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣服?」 |
30 And Jesus, |
31 他的 |
31 And his disciples |
32 耶穌周圍觀看,要見作這事的女人。 |
32 And he looked |
33 然而 |
33 But the woman |
34 耶穌對她說:「女兒,妳的信使你痊癒了 |
34 And he said |
35 |
35 While he yet |
36 耶穌一 |
36 As soon |
37 於是帶著彼得、雅各、和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。 |
37 And he suffered |
38 他 |
38 And he comes |
39 他 |
39 And when he was come |
40 他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都趕出去,就帶著女子 |
40 And they laughed |
41 他 |
41 And he took |
42 那女子 |
42 And straightway |
43 耶穌嚴嚴 |
43 And he charged |