| 馬可福音第12章 | 
| 1  | 
| 2 到了時候,他 | 
| 3 園戶拿住他,打了他,叫他空手回去。 | 
| 4 他 | 
| 5 他 | 
| 6 這樣 | 
| 7 不料,那些園戶彼此說:『這是承受產業的;來吧,我們殺他,產業就歸我們了。』 | 
| 8 他們便 | 
| 9 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。 | 
| 10 你們豈沒有念過這聖經說 | 
| 11 這是主所作的,在我們眼中看為希奇 | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,一人 | 
| 15 我們該納不該納?」但 | 
| 16 他們就拿了來。耶穌對他們 | 
| 17 耶穌回答 | 
| 18  | 
| 19 「夫子,摩西為我們寫著說:『人若有兄弟 | 
| 20 如今 | 
| 21 第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子;第三個也是這樣。 | 
| 22 那七個人都娶過她 | 
| 23 故此 | 
| 24  | 
| 25 人從死裏復活,也不娶也不嫁;乃像天上的天使 | 
| 26 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書上所載、神怎樣在荊棘中 | 
| 27 神不是死人的神,乃是活人的神;所以 | 
| 28  | 
| 29 耶穌回答他 | 
| 30 你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主─你的神。』這是第一要緊的誡命 | 
| 31 其次也相仿 | 
| 32 那文士對耶穌說:「你說得好,夫子 | 
| 33 並且盡心、盡智、盡性 | 
| 34 耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。 | 
| 35  | 
| 36 大衛自己 | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39 又喜愛會堂裏的高位,筵席上的首座; | 
| 40 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告;這些人要受更重的咒詛 | 
| 41  | 
| 42 有一個窮寡婦來,往裏投了兩個小錢,就是一個大錢。 | 
| 43 耶穌叫他的 | 
| 44 因為,他們都是自己多有餘剩 | 
| MarkChapter 12 | 
| 1 And he began | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 And they sought | 
| 13 And they send | 
| 14 And when they were come, | 
| 15 Shall we give, | 
| 16 And they brought | 
| 17 And Jesus | 
| 18 Then | 
| 19 Master, | 
| 20 Now | 
| 21 And the second | 
| 22 And the seven | 
| 23 In the resurrection | 
| 24 And Jesus | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28 And one | 
| 29 And Jesus | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 And the scribe | 
| 33 And to love | 
| 34 And when Jesus | 
| 35 And Jesus | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38 And he said | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 And Jesus | 
| 42 And there came | 
| 43 And he called | 
| 44  | 
| 馬可福音第12章 | MarkChapter 12 | 
| 1  | 1 And he began | 
| 2 到了時候,他 | 2  | 
| 3 園戶拿住他,打了他,叫他空手回去。 | 3  | 
| 4 他 | 4  | 
| 5 他 | 5  | 
| 6 這樣 | 6  | 
| 7 不料,那些園戶彼此說:『這是承受產業的;來吧,我們殺他,產業就歸我們了。』 | 7  | 
| 8 他們便 | 8  | 
| 9 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。 | 9  | 
| 10 你們豈沒有念過這聖經說 | 10  | 
| 11 這是主所作的,在我們眼中看為希奇 | 11  | 
| 12  | 12 And they sought | 
| 13  | 13 And they send | 
| 14 他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,一人 | 14 And when they were come, | 
| 15 我們該納不該納?」但 | 15 Shall we give, | 
| 16 他們就拿了來。耶穌對他們 | 16 And they brought | 
| 17 耶穌回答 | 17 And Jesus | 
| 18  | 18 Then | 
| 19 「夫子,摩西為我們寫著說:『人若有兄弟 | 19 Master, | 
| 20 如今 | 20 Now | 
| 21 第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子;第三個也是這樣。 | 21 And the second | 
| 22 那七個人都娶過她 | 22 And the seven | 
| 23 故此 | 23 In the resurrection | 
| 24  | 24 And Jesus | 
| 25 人從死裏復活,也不娶也不嫁;乃像天上的天使 | 25  | 
| 26 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書上所載、神怎樣在荊棘中 | 26  | 
| 27 神不是死人的神,乃是活人的神;所以 | 27  | 
| 28  | 28 And one | 
| 29 耶穌回答他 | 29 And Jesus | 
| 30 你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主─你的神。』這是第一要緊的誡命 | 30  | 
| 31 其次也相仿 | 31  | 
| 32 那文士對耶穌說:「你說得好,夫子 | 32 And the scribe | 
| 33 並且盡心、盡智、盡性 | 33 And to love | 
| 34 耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。 | 34 And when Jesus | 
| 35  | 35 And Jesus | 
| 36 大衛自己 | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38 And he said | 
| 39 又喜愛會堂裏的高位,筵席上的首座; | 39  | 
| 40 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告;這些人要受更重的咒詛 | 40  | 
| 41  | 41 And Jesus | 
| 42 有一個窮寡婦來,往裏投了兩個小錢,就是一個大錢。 | 42 And there came | 
| 43 耶穌叫他的 | 43 And he called | 
| 44 因為,他們都是自己多有餘剩 | 44  |