箴言

第16章

1 心中的謀算在人裏頭[preparations of the heart in man],舌頭的應對由於耶和華。

2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔;唯有耶和華衡量心靈[spirits]

3 你所作的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。

4 耶和華所造的,各為己[for himself]用;就是惡人也為禍患的日子所造。

5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰。

6 因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。

7 人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

8 少有財利,行事公義,勝過多有財利,行事不正[Better is a little with righteousness than great revenues without right]

9 人心籌算自己的道路;唯耶和華指引他的腳步。

10 王的嘴中有神語;審判之時,他的口不致差錯[transgresseth not]

11 公道的天平和秤都屬耶和華;[bag]中一切法碼都為他所定。

12 作惡,為王所憎惡,因國位是靠公義堅立。

13 公義的嘴為王所喜悅;說正確[right]話的,為王所喜愛。

14 王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。

15 王的臉光使人有生命;王的恩典好像春雲時雨。

16 得智慧,勝過得金子。選聰明勝於[than]選銀子。

17 正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。

18 驕傲在敗壞以先;狂傲的心靈[haughty spirit]在跌倒之前。

19 [spirit]裏謙卑與低微人[lowly]來往,勝過[Better]將擄物與驕傲人同分。

20 辦事精明的[He that handleth a matter wisely],必得好處;倚靠耶和華的,便為有福。

21 心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。

22 人有智慧就有生命的泉源;愚昧人的訓誨[instruction][but]是愚昧。

23 智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。

24 良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。

25 有一條路,人以為正,至終[but]為死亡之路。

26 勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。

27 不敬虔的人[ungodly]圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。

28 乖僻人播散紛爭;竊竊私語的[whisperer],離間密友。

29 強暴人誘惑鄰居,領他走不善之道。

30 眼目緊合的,圖謀乖僻;移動[moving]嘴唇的,成就邪惡。

31 白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。

32 不輕易發怒的,勝過勇士;治服己[spirit]的,勝於[than]取城。

33 籤放在懷裏;[but]定事[whole]由耶和華。

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.

箴言

第16章

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

1 心中的謀算在人裏頭[preparations of the heart in man],舌頭的應對由於耶和華。

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔;唯有耶和華衡量心靈[spirits]

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

3 你所作的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

4 耶和華所造的,各為己[for himself]用;就是惡人也為禍患的日子所造。

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰。

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

6 因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

7 人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

8 少有財利,行事公義,勝過多有財利,行事不正[Better is a little with righteousness than great revenues without right]

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

9 人心籌算自己的道路;唯耶和華指引他的腳步。

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

10 王的嘴中有神語;審判之時,他的口不致差錯[transgresseth not]

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

11 公道的天平和秤都屬耶和華;[bag]中一切法碼都為他所定。

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

12 作惡,為王所憎惡,因國位是靠公義堅立。

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

13 公義的嘴為王所喜悅;說正確[right]話的,為王所喜愛。

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

14 王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

15 王的臉光使人有生命;王的恩典好像春雲時雨。

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

16 得智慧,勝過得金子。選聰明勝於[than]選銀子。

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

17 正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

18 驕傲在敗壞以先;狂傲的心靈[haughty spirit]在跌倒之前。

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

19 [spirit]裏謙卑與低微人[lowly]來往,勝過[Better]將擄物與驕傲人同分。

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

20 辦事精明的[He that handleth a matter wisely],必得好處;倚靠耶和華的,便為有福。

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

21 心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

22 人有智慧就有生命的泉源;愚昧人的訓誨[instruction][but]是愚昧。

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

23 智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

24 良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

25 有一條路,人以為正,至終[but]為死亡之路。

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

26 勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

27 不敬虔的人[ungodly]圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

28 乖僻人播散紛爭;竊竊私語的[whisperer],離間密友。

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

29 強暴人誘惑鄰居,領他走不善之道。

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

30 眼目緊合的,圖謀乖僻;移動[moving]嘴唇的,成就邪惡。

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

31 白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

32 不輕易發怒的,勝過勇士;治服己[spirit]的,勝於[than]取城。

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

33 籤放在懷裏;[but]定事[whole]由耶和華。

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.