加拉太書第5章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 我再指著凡受割禮的人作見證 |
|
4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 |
|
5 我們靠著靈 |
|
6 原來在耶穌基督 |
|
7 |
|
8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 |
|
9 一點麵酵能使全團都發起來。 |
|
10 我因主 |
|
11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 |
|
12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 |
|
13 |
|
14 因為全律法都包在「愛鄰 |
|
15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 |
|
16 |
|
17 因為肉體之慾 |
|
18 但你們若被靈 |
|
19 屬肉體 |
|
20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 |
|
21 嫉妒、兇殺 |
|
22 |
|
23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 |
|
24 凡屬基督 |
|
25 我們若是靠靈 |
|
26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 5 |
|
1 So bestehet |
|
2 Siehe |
|
3 Ich zeuge abermal einem |
|
4 Ihr habt Christum |
|
5 Wir |
|
6 Denn |
|
7 Ihr liefet |
|
8 Solch Überreden |
|
9 Ein wenig |
|
10 Ich |
|
11 Ich |
|
12 Wollte |
|
13 Ihr |
|
14 Denn |
|
15 So |
|
16 Ich sage |
|
17 Denn |
|
18 Regieret euch aber |
|
19 Offenbar |
|
20 Abgötterei |
|
21 Saufen |
|
22 Die Frucht |
|
23 Wider |
|
24 Welche aber |
|
25 So |
|
26 Lasset |
加拉太書第5章 |
Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 5 |
|
1 |
1 So bestehet |
|
2 |
2 Siehe |
|
3 我再指著凡受割禮的人作見證 |
3 Ich zeuge abermal einem |
|
4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 |
4 Ihr habt Christum |
|
5 我們靠著靈 |
5 Wir |
|
6 原來在耶穌基督 |
6 Denn |
|
7 |
7 Ihr liefet |
|
8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 |
8 Solch Überreden |
|
9 一點麵酵能使全團都發起來。 |
9 Ein wenig |
|
10 我因主 |
10 Ich |
|
11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 |
11 Ich |
|
12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 |
12 Wollte |
|
13 |
13 Ihr |
|
14 因為全律法都包在「愛鄰 |
14 Denn |
|
15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 |
15 So |
|
16 |
16 Ich sage |
|
17 因為肉體之慾 |
17 Denn |
|
18 但你們若被靈 |
18 Regieret euch aber |
|
19 屬肉體 |
19 Offenbar |
|
20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 |
20 Abgötterei |
|
21 嫉妒、兇殺 |
21 Saufen |
|
22 |
22 Die Frucht |
|
23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 |
23 Wider |
|
24 凡屬基督 |
24 Welche aber |
|
25 我們若是靠靈 |
25 So |
|
26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 |
26 Lasset |