士師記第21章 |
1 |
2 以色列人來到神的殿 |
3 說:「耶和華─以色列的神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」 |
4 次日清早,百姓起來,在那裏築了一座壇,獻燔祭和平安祭。 |
5 以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。 |
6 以色列人為他們的兄弟 |
7 我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」 |
8 |
9 因為百姓被數的時候,見 |
10 會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀刃 |
11 所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」 |
12 他們在雅比.基列的居民 |
13 |
14 當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活雅比.基列的女子給他們為妻,還是不夠。 |
15 |
16 會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻呢?」 |
17 又說:「便雅憫逃脫的人必須 |
18 只是我們不能將自己的女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。」 |
19 他們又說:「在利波拿以南,伯.特利以北,在示劍大路以東的示羅,見 |
20 就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。 |
21 若看見示羅的女子出來跳舞,就從葡萄園出來,在示羅的女子中各搶一個為妻,回便雅憫地去。 |
22 他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將子女給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」 |
23 於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。 |
24 當時以色列人離開那裏,各歸本支派、本宗族、本地業去了。 |
25 |
士師記第21章 |
1 以色列族在米斯巴曾誓曰、我族之女、勿妻便雅憫族。 |
2 民至伯特利舉聲號哭、於上帝前、迨及薄暮。 |
3 曰、以色列族之上帝耶和華與、焉有此事、以色列族中之支派、今日幾絕其一。 |
4 詰朝民夙興、築壇獻燔祭、及酬恩祭。 |
5 以色列族曾發誓言、凡不至米斯巴詣耶和華前者、必殺毋赦。故相問曰、以色列支派中、孰不至耶和華會。 |
6 以色列族、因其同儕便雅憫族、潛有悔心、曰、今日以色列族中之支派、幾絕其一。 |
7 其所孑遺、欲妻以女、若何而可、蓋我曾指耶和華而誓、不以我女嫁彼。 |
8 又曰、以色列支派中、孰不至米斯巴、詣耶和華前乎。核數其民、乃知基列之雅疋、不至營壘、入於會中。 |
9 |
10 會衆遣英武之士、一萬二千、曰、往哉、刃擊基列之雅疋、殺其衆民、戮其妻孥、 |
11 諸丁男、及與人同寢諸婦、當殲滅焉。 |
12 在基列之雅疋遇處子四百、未與人同寢者、攜至迦南地、示羅營。 |
13 會衆遣人至臨門磐、告於便雅憫族、仍修和好。 |
14 便雅憫族就其同儕、同儕在基列之雅疋、所生全之女子、給之爲妻、尚爲不足。 |
15 以色列族支派之一幾爲耶和華所絕、民因便雅憫族有悔心。 |
16 會之長老曰、便雅憫族之女旣滅、則其遺民欲行婚娶奈何。 |
17 又曰、便雅憫族遺民、必各有室家、免以色列族之支派見絕其一。 |
18 我儕以色列族曾發誓、言以女妻便雅憫人者必見詛、故不可以女妻之。 |
19 又曰、近示羅、在利波拿南、伯特利北、自伯特利往示劍道之東、歲有節禮、奉事耶和華、 |
20 故使便雅憫族曰、往哉、伏於葡萄園、 |
21 見示羅之女出而舞蹈、則由園中出、各執其女、而歸便雅憫、 |
22 其父兄就我以告、我必曰、請爾施恩於衆、昔戰鬬之時、我不遺女爲妻、今彼得女、非爾所與、故爾無辜。 |
23 便雅憫族如言以行、循其人數、執舞蹈之女爲妻、歸其故業、復建邑垣、而居其中。 |
24 以色列人各歸故家、復其本業。 |
25 當時在以色列族無王、各任意而行。 |
士師記第21章 |
士師記第21章 |
1 |
1 以色列族在米斯巴曾誓曰、我族之女、勿妻便雅憫族。 |
2 以色列人來到神的殿 |
2 民至伯特利舉聲號哭、於上帝前、迨及薄暮。 |
3 說:「耶和華─以色列的神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」 |
3 曰、以色列族之上帝耶和華與、焉有此事、以色列族中之支派、今日幾絕其一。 |
4 次日清早,百姓起來,在那裏築了一座壇,獻燔祭和平安祭。 |
4 詰朝民夙興、築壇獻燔祭、及酬恩祭。 |
5 以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。 |
5 以色列族曾發誓言、凡不至米斯巴詣耶和華前者、必殺毋赦。故相問曰、以色列支派中、孰不至耶和華會。 |
6 以色列人為他們的兄弟 |
6 以色列族、因其同儕便雅憫族、潛有悔心、曰、今日以色列族中之支派、幾絕其一。 |
7 我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理、使他們剩下的人有妻呢?」 |
7 其所孑遺、欲妻以女、若何而可、蓋我曾指耶和華而誓、不以我女嫁彼。 |
8 |
8 又曰、以色列支派中、孰不至米斯巴、詣耶和華前乎。核數其民、乃知基列之雅疋、不至營壘、入於會中。 |
9 因為百姓被數的時候,見 |
9 |
10 會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀刃 |
10 會衆遣英武之士、一萬二千、曰、往哉、刃擊基列之雅疋、殺其衆民、戮其妻孥、 |
11 所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」 |
11 諸丁男、及與人同寢諸婦、當殲滅焉。 |
12 他們在雅比.基列的居民 |
12 在基列之雅疋遇處子四百、未與人同寢者、攜至迦南地、示羅營。 |
13 |
13 會衆遣人至臨門磐、告於便雅憫族、仍修和好。 |
14 當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活雅比.基列的女子給他們為妻,還是不夠。 |
14 便雅憫族就其同儕、同儕在基列之雅疋、所生全之女子、給之爲妻、尚爲不足。 |
15 |
15 以色列族支派之一幾爲耶和華所絕、民因便雅憫族有悔心。 |
16 會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理、使那餘剩的人有妻呢?」 |
16 會之長老曰、便雅憫族之女旣滅、則其遺民欲行婚娶奈何。 |
17 又說:「便雅憫逃脫的人必須 |
17 又曰、便雅憫族遺民、必各有室家、免以色列族之支派見絕其一。 |
18 只是我們不能將自己的女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。」 |
18 我儕以色列族曾發誓、言以女妻便雅憫人者必見詛、故不可以女妻之。 |
19 他們又說:「在利波拿以南,伯.特利以北,在示劍大路以東的示羅,見 |
19 又曰、近示羅、在利波拿南、伯特利北、自伯特利往示劍道之東、歲有節禮、奉事耶和華、 |
20 就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。 |
20 故使便雅憫族曰、往哉、伏於葡萄園、 |
21 若看見示羅的女子出來跳舞,就從葡萄園出來,在示羅的女子中各搶一個為妻,回便雅憫地去。 |
21 見示羅之女出而舞蹈、則由園中出、各執其女、而歸便雅憫、 |
22 他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將子女給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」 |
22 其父兄就我以告、我必曰、請爾施恩於衆、昔戰鬬之時、我不遺女爲妻、今彼得女、非爾所與、故爾無辜。 |
23 於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。 |
23 便雅憫族如言以行、循其人數、執舞蹈之女爲妻、歸其故業、復建邑垣、而居其中。 |
24 當時以色列人離開那裏,各歸本支派、本宗族、本地業去了。 |
24 以色列人各歸故家、復其本業。 |
25 |
25 當時在以色列族無王、各任意而行。 |