尼希米記

第11章

1 民長居耶路撒冷、餘民掣籤、於十人中簡一人、使居聖京、九人居於別邑。

2 凡願居耶路撒冷者、民爲之祝嘏。

3 以色列族、祭司、利未人、殿中奔走者、與所羅門僕從之子孫、居猶大諸邑、各有田廬、居耶路撒冷者、惟猶大、便雅憫二族、爲州牧、屬猶大族者亞大雅、馬西雅、亞大雅父烏西亞、烏西亞父撒加利亞、撒加利亞父亞馬哩、亞馬哩父示法提亞、示法提亞父馬勒列、馬勒列父法勒士。

4 併於上節

5 馬西雅父巴緑、巴緑父谷何西、谷何西父哈賽亞、哈賽亞父亞大雅、亞大雅父約雅立、約雅立父撒加利亞、撒加利亞父示羅尼。

6 法勒士之裔居耶路撒冷、素稱義士、計四百六十八人、

7 屬便雅憫族者、撒路、撒路父米書闌、米書闌父約葉、約葉父比太亞、比太亞父哥賴亞、哥賴亞父馬西雅、馬西雅父以鐵、以鐵父耶賽亞。

8 從撒路者伽拜、撒來、共九百二十八人。

9 色哩子約耳爲其長、西奴子猶大輔之、兼爲邑宰。

10 祭司中有約雅立子耶太亞、雅斤、

11 亞希突耳孫、米喇約玄孫、撒督曾孫、米書闌孫、希勒家子、希勑亞、綜理上帝殿、

12 其同宗在殿中供役事者、八百二十二人、馬其亞來孫、巴述耳孫、撒加利亞玄孫、暗西曾孫、比拉利孫、耶羅罕子、亞大雅、

13 及其宗人最著者、二百四十二人。音麥玄孫、米實利末曾孫、亞哈賽孫、亞薩列子、亞馬帥。

14 及其同宗、俱爲豪傑、百有二十八人。哈其多林子薩特爲其長。

15 利未支派中、有示罵雅者、布尼玄孫、哈沙庇曾孫、押利甘孫、哈述子也。

16 與族中最著者、沙比太、約撒八、協理上帝殿之外事。

17 亞薩曾孫、颯底孫、米加子馬大尼、於人祈禱時、首發聲、頌讚上帝、其同宗八布迦繼之、耶土頓曾孫、加拉孫、少母亞子押大亦與焉。

18 在聖城中利未族、共二百八十四人。

19 司閽者亞谷、達門、及其同宗、百有七十二人。

20 以色列餘民、祭司、利未人、在猶大諸邑、各有田廬。

21 殿中奔走者、居於山岡、爲西哈、吉巴所轄。

22 米加玄孫、馬大尼曾孫、哈沙庇孫、巴尼子烏西、在耶路撒冷爲利未族長、謳歌者亞薩之裔統理殿中之事。

23 惟王有命、日以所需、給謳歌者。

24 猶大族西喇家、米示薩別子庇大希、佐理王民事。

25 猶大族歸其鄉里、復其田畝、居於基列亞巴、底本、葉甲泄、及其鄉里。

26 亦在耶書亞、麼拉大、伯帕列。

27 哈薩書亞、別是巴、及其鄉里。

28 息臘、米哥拿、及其鄉里。

29 音臨門、薩哩亞、耶末、

30 撒挪亞、亞士蘭、及其鄉里、拉吉及其田畝、亞西加及其鄉里、所居之地、自別是巴至欣嫩谷、

31 屬基巴之便雅憫族、居在密抹、亞雅、伯特利、及其鄉里、

32 亞拿突、挪伯、亞難尼、

33 夏朔、拉馬、其大音、

34 哈特、西編、尼八辣、

35 律阿挪、工師谷。

36 利未人析居、半在猶大、半在便雅憫。

Книга Неемии

Глава 11

1 И жили3427 начальники8269 народа5971 в Иерусалиме,3389 а7605 прочие из народа5971 бросили5307 жребии,1486 чтоб одна259 из десяти6235 частей их шла935 на жительство3427 в святой6944 город5892 Иерусалим,3389 а девять8672 оставались в прочих городах.5892

2 И благословил1288 народ5971 всех, которые добровольно5068 согласились5068 жить3427 в Иерусалиме.3389

3 Вот главы7218 страны,4082 которые жили3427 в Иерусалиме,3389 — а в городах5892 Иудеи3063 жили,3427 всякий376 в своем владении,272 по городам5892 своим: Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 и нефинеи5411 и сыновья1121 рабов5650 Соломоновых;8010

4 в Иерусалиме3389 жили3427 из сыновей1121 Иуды3063 и из сыновей1121 Вениамина.1144 Из сыновей1121 Иуды:3063 Афаия,6265 сын1121 Уззии,5818 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Амарии,568 сын1121 Сафатии,8203 сын1121 Малелеила,4111 из сыновей1121 Фареса,6557

5 и Маасея,4641 сын1121 Варуха,1263 сын1121 Колхозея,3626 сын1121 Хазаии,2382 сын1121 Адаии,5718 сын1121 Иоиарива,3114 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Шилония.8023

6 Всех сыновей1121 Фареса,6557 живших3427 в Иерусалиме,3389 четыреста7023967 шестьдесят8346 восемь,8083 люди582 отличные.2428

7 И вот сыновья1121 Вениамина:1144 Саллу,5543 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Иоеда,3133 сын1121 Федаии,6305 сын1121 Колаии,6964 сын1121 Маасеи,4641 сын1121 Ифиила,384 сын1121 Исаии,3470

8 и за310 ним Габбай,1373 Саллай5543 — девятьсот86723967 двадцать6242 восемь.8083

9 Иоиль,3100 сын1121 Зихри,2147 был начальником6496 над ними, а Иуда,3063 сын1121 Сенуи,5574 был вторым4932 над городом.5892

10 Из священников:3548 Иедаия,3048 сын1121 Иоиарива,3114 Иахин,3199

11 Сераия,8304 сын1121 Хелкии,2518 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Садока, сын1121 Мераиофа,4812 сын1121 Ахитува,285 начальствующий5057 в доме1004 Божием,430

12 и братья251 их, отправлявшие6213 службу4399 в доме1004 Божием — восемьсот80833967 двадцать6242 два;8147 и Адаия,5718 сын1121 Иерохама,3395 сын1121 Фелалии,6421 сын1121 Амция,557 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Пашхура,6583 сын1121 Малхии,4441

13 и братья251 его, главы7218 поколений1 — двести81473967 сорок705 два;8147 и Амашсай,6023 сын1121 Азариила,5832 сын1121 Ахзая,273 сын1121 Мешиллемофа,4919 сын1121 Иммера,564

14 и братья251 его, люди1368 отличные2428 — сто3967 двадцать6242 восемь.8083 Начальником6496 над ними был Завдиил,2068 сын1121 Гагедолима.1419

15 А из левитов:3881 Шемаия,8098 сын1121 Хашшува,2815 сын1121 Азрикама,5840 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Вунния,1138

16 и Шавфай,7678 и Иозавад,3107 из глав7218 левитов3881 по внешним2435 делам4399 дома1004 Божия,430

17 и Матфания,4983 сын1121 Михи,4316 сын1121 Завдия,2067 сын1121 Асафа,623 главный7218 начинатель8462 славословия3034 при молитве,8605 и Бакбукия,1229 второй4932 по нем из братьев251 его, и Авда,5653 сын1121 Шаммуя,8051 сын1121 Галала,1559 сын1121 Идифуна.3038

18 Всех левитов3881 во святом6944 городе5892 двести3967 восемьдесят8084 четыре.702

19 А привратники:7778 Аккув,6126 Талмон2929 и братья251 их, содержавшие8104 стражу8104 у ворот8179 — сто3967 семьдесят7657 два.8147

20 Прочие7605 Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 жили по всем городам5892 Иудеи,3063 каждый376 в своем уделе.5159

21 А нефинеи5411 жили3427 в Офеле;6077 над нефинеями5411 Циха6727 и Гишфа.1658

22 Начальником6496 над левитами3881 в Иерусалиме3389 был Уззий,5813 сын1121 Вания,1137 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Матфании,4983 сын1121 Михи,4316 из сыновей1121 Асафовых,623 которые были певцами7891 при5048 служении4399 в доме1004 Божием,430

23 потому что от царя4428 было о них особое повеление,4687 и назначено было на каждый1697 день3117 для певцов7891 определенное548 содержание.

24 И Петахия,6611 сын1121 Мешезавела,4898 из сыновей1121 Зары,2226 сына1121 Иуды,3063 был доверенным3027 от царя4428 по всяким делам,1697 касающимся до народа.5971

25 Из живших же в селах,2691 на полях7704 своих, сыновья1121 Иуды3063 жили3427 в Кириаф-Арбе7153 и зависящих от нее городах,2691 в Дивоне1769 и зависящих от него городах,1323 в Иекавцеиле3343 и селах1323 его,

26 в Иешуе,3442 в Моладе4137 и в Беф-Палете,1046

27 в Хацар-Шуале,2705 в Вирсавии884 и зависящих от нее городах,1323

28 в Секелаге,6860 в Мехоне4368 и зависящих от нее городах,1323

29 в Ен-Риммоне,5884 в Цоре6881 и в Иармуфе,3412

30 в Заноахе,2182 Одолламе5725 и селах2691 их, в Лахисе3923 и на полях7704 его, в Азеке5825 и зависящих от нее городах.1323 Они расположились2583 от Вирсавии884 и до долины1516 Енномовой.2011

31 Сыновья1121 Вениаминовы,1144 начиная от Гевы,1387 в Михмасе,4363 Гае,5857 в Вефиле1008 и зависящих от него городах,1323

32 в Анафофе,6068 Нове,5011 Анании,6055

33 Гацоре,2674 Раме,7414 Гиффаиме,1664

34 Хадиде,2307 Цевоиме,6650 Неваллате,5041

35 Лоде,3850 Оно,207 в долине1516 Харашиме.27982791

36 И левиты3881 имели жилища свои в участках4256 Иуды3063 и Вениамина.1144

尼希米記

第11章

Книга Неемии

Глава 11

1 民長居耶路撒冷、餘民掣籤、於十人中簡一人、使居聖京、九人居於別邑。

1 И жили3427 начальники8269 народа5971 в Иерусалиме,3389 а7605 прочие из народа5971 бросили5307 жребии,1486 чтоб одна259 из десяти6235 частей их шла935 на жительство3427 в святой6944 город5892 Иерусалим,3389 а девять8672 оставались в прочих городах.5892

2 凡願居耶路撒冷者、民爲之祝嘏。

2 И благословил1288 народ5971 всех, которые добровольно5068 согласились5068 жить3427 в Иерусалиме.3389

3 以色列族、祭司、利未人、殿中奔走者、與所羅門僕從之子孫、居猶大諸邑、各有田廬、居耶路撒冷者、惟猶大、便雅憫二族、爲州牧、屬猶大族者亞大雅、馬西雅、亞大雅父烏西亞、烏西亞父撒加利亞、撒加利亞父亞馬哩、亞馬哩父示法提亞、示法提亞父馬勒列、馬勒列父法勒士。

3 Вот главы7218 страны,4082 которые жили3427 в Иерусалиме,3389 — а в городах5892 Иудеи3063 жили,3427 всякий376 в своем владении,272 по городам5892 своим: Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 и нефинеи5411 и сыновья1121 рабов5650 Соломоновых;8010

4 併於上節

4 в Иерусалиме3389 жили3427 из сыновей1121 Иуды3063 и из сыновей1121 Вениамина.1144 Из сыновей1121 Иуды:3063 Афаия,6265 сын1121 Уззии,5818 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Амарии,568 сын1121 Сафатии,8203 сын1121 Малелеила,4111 из сыновей1121 Фареса,6557

5 馬西雅父巴緑、巴緑父谷何西、谷何西父哈賽亞、哈賽亞父亞大雅、亞大雅父約雅立、約雅立父撒加利亞、撒加利亞父示羅尼。

5 и Маасея,4641 сын1121 Варуха,1263 сын1121 Колхозея,3626 сын1121 Хазаии,2382 сын1121 Адаии,5718 сын1121 Иоиарива,3114 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Шилония.8023

6 法勒士之裔居耶路撒冷、素稱義士、計四百六十八人、

6 Всех сыновей1121 Фареса,6557 живших3427 в Иерусалиме,3389 четыреста7023967 шестьдесят8346 восемь,8083 люди582 отличные.2428

7 屬便雅憫族者、撒路、撒路父米書闌、米書闌父約葉、約葉父比太亞、比太亞父哥賴亞、哥賴亞父馬西雅、馬西雅父以鐵、以鐵父耶賽亞。

7 И вот сыновья1121 Вениамина:1144 Саллу,5543 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Иоеда,3133 сын1121 Федаии,6305 сын1121 Колаии,6964 сын1121 Маасеи,4641 сын1121 Ифиила,384 сын1121 Исаии,3470

8 從撒路者伽拜、撒來、共九百二十八人。

8 и за310 ним Габбай,1373 Саллай5543 — девятьсот86723967 двадцать6242 восемь.8083

9 色哩子約耳爲其長、西奴子猶大輔之、兼爲邑宰。

9 Иоиль,3100 сын1121 Зихри,2147 был начальником6496 над ними, а Иуда,3063 сын1121 Сенуи,5574 был вторым4932 над городом.5892

10 祭司中有約雅立子耶太亞、雅斤、

10 Из священников:3548 Иедаия,3048 сын1121 Иоиарива,3114 Иахин,3199

11 亞希突耳孫、米喇約玄孫、撒督曾孫、米書闌孫、希勒家子、希勑亞、綜理上帝殿、

11 Сераия,8304 сын1121 Хелкии,2518 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Садока, сын1121 Мераиофа,4812 сын1121 Ахитува,285 начальствующий5057 в доме1004 Божием,430

12 其同宗在殿中供役事者、八百二十二人、馬其亞來孫、巴述耳孫、撒加利亞玄孫、暗西曾孫、比拉利孫、耶羅罕子、亞大雅、

12 и братья251 их, отправлявшие6213 службу4399 в доме1004 Божием — восемьсот80833967 двадцать6242 два;8147 и Адаия,5718 сын1121 Иерохама,3395 сын1121 Фелалии,6421 сын1121 Амция,557 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Пашхура,6583 сын1121 Малхии,4441

13 及其宗人最著者、二百四十二人。音麥玄孫、米實利末曾孫、亞哈賽孫、亞薩列子、亞馬帥。

13 и братья251 его, главы7218 поколений1 — двести81473967 сорок705 два;8147 и Амашсай,6023 сын1121 Азариила,5832 сын1121 Ахзая,273 сын1121 Мешиллемофа,4919 сын1121 Иммера,564

14 及其同宗、俱爲豪傑、百有二十八人。哈其多林子薩特爲其長。

14 и братья251 его, люди1368 отличные2428 — сто3967 двадцать6242 восемь.8083 Начальником6496 над ними был Завдиил,2068 сын1121 Гагедолима.1419

15 利未支派中、有示罵雅者、布尼玄孫、哈沙庇曾孫、押利甘孫、哈述子也。

15 А из левитов:3881 Шемаия,8098 сын1121 Хашшува,2815 сын1121 Азрикама,5840 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Вунния,1138

16 與族中最著者、沙比太、約撒八、協理上帝殿之外事。

16 и Шавфай,7678 и Иозавад,3107 из глав7218 левитов3881 по внешним2435 делам4399 дома1004 Божия,430

17 亞薩曾孫、颯底孫、米加子馬大尼、於人祈禱時、首發聲、頌讚上帝、其同宗八布迦繼之、耶土頓曾孫、加拉孫、少母亞子押大亦與焉。

17 и Матфания,4983 сын1121 Михи,4316 сын1121 Завдия,2067 сын1121 Асафа,623 главный7218 начинатель8462 славословия3034 при молитве,8605 и Бакбукия,1229 второй4932 по нем из братьев251 его, и Авда,5653 сын1121 Шаммуя,8051 сын1121 Галала,1559 сын1121 Идифуна.3038

18 在聖城中利未族、共二百八十四人。

18 Всех левитов3881 во святом6944 городе5892 двести3967 восемьдесят8084 четыре.702

19 司閽者亞谷、達門、及其同宗、百有七十二人。

19 А привратники:7778 Аккув,6126 Талмон2929 и братья251 их, содержавшие8104 стражу8104 у ворот8179 — сто3967 семьдесят7657 два.8147

20 以色列餘民、祭司、利未人、在猶大諸邑、各有田廬。

20 Прочие7605 Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 жили по всем городам5892 Иудеи,3063 каждый376 в своем уделе.5159

21 殿中奔走者、居於山岡、爲西哈、吉巴所轄。

21 А нефинеи5411 жили3427 в Офеле;6077 над нефинеями5411 Циха6727 и Гишфа.1658

22 米加玄孫、馬大尼曾孫、哈沙庇孫、巴尼子烏西、在耶路撒冷爲利未族長、謳歌者亞薩之裔統理殿中之事。

22 Начальником6496 над левитами3881 в Иерусалиме3389 был Уззий,5813 сын1121 Вания,1137 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Матфании,4983 сын1121 Михи,4316 из сыновей1121 Асафовых,623 которые были певцами7891 при5048 служении4399 в доме1004 Божием,430

23 惟王有命、日以所需、給謳歌者。

23 потому что от царя4428 было о них особое повеление,4687 и назначено было на каждый1697 день3117 для певцов7891 определенное548 содержание.

24 猶大族西喇家、米示薩別子庇大希、佐理王民事。

24 И Петахия,6611 сын1121 Мешезавела,4898 из сыновей1121 Зары,2226 сына1121 Иуды,3063 был доверенным3027 от царя4428 по всяким делам,1697 касающимся до народа.5971

25 猶大族歸其鄉里、復其田畝、居於基列亞巴、底本、葉甲泄、及其鄉里。

25 Из живших же в селах,2691 на полях7704 своих, сыновья1121 Иуды3063 жили3427 в Кириаф-Арбе7153 и зависящих от нее городах,2691 в Дивоне1769 и зависящих от него городах,1323 в Иекавцеиле3343 и селах1323 его,

26 亦在耶書亞、麼拉大、伯帕列。

26 в Иешуе,3442 в Моладе4137 и в Беф-Палете,1046

27 哈薩書亞、別是巴、及其鄉里。

27 в Хацар-Шуале,2705 в Вирсавии884 и зависящих от нее городах,1323

28 息臘、米哥拿、及其鄉里。

28 в Секелаге,6860 в Мехоне4368 и зависящих от нее городах,1323

29 音臨門、薩哩亞、耶末、

29 в Ен-Риммоне,5884 в Цоре6881 и в Иармуфе,3412

30 撒挪亞、亞士蘭、及其鄉里、拉吉及其田畝、亞西加及其鄉里、所居之地、自別是巴至欣嫩谷、

30 в Заноахе,2182 Одолламе5725 и селах2691 их, в Лахисе3923 и на полях7704 его, в Азеке5825 и зависящих от нее городах.1323 Они расположились2583 от Вирсавии884 и до долины1516 Енномовой.2011

31 屬基巴之便雅憫族、居在密抹、亞雅、伯特利、及其鄉里、

31 Сыновья1121 Вениаминовы,1144 начиная от Гевы,1387 в Михмасе,4363 Гае,5857 в Вефиле1008 и зависящих от него городах,1323

32 亞拿突、挪伯、亞難尼、

32 в Анафофе,6068 Нове,5011 Анании,6055

33 夏朔、拉馬、其大音、

33 Гацоре,2674 Раме,7414 Гиффаиме,1664

34 哈特、西編、尼八辣、

34 Хадиде,2307 Цевоиме,6650 Неваллате,5041

35 律阿挪、工師谷。

35 Лоде,3850 Оно,207 в долине1516 Харашиме.27982791

36 利未人析居、半在猶大、半在便雅憫。

36 И левиты3881 имели жилища свои в участках4256 Иуды3063 и Вениамина.1144