詩篇

第125篇

1 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、

2 耶路撒冷四周、俱有山巒環衛、耶和華祐厥選民、永世弗替、亦若是兮、

3 毋許惡者、挾制義人兮、至於日久、恐彼義人、陷於罪戾兮。

4 耶和華兮、必施恩於作善之人、錫福於誠慤之士兮、

5 惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。

Псалтирь

Псалом 125

1 Когда Господь всех пленных с Сиона приведёт, для нас, подобно сновидению будет это.

2 Тогда будем смеяться мы и песни счастливые петь. Увидев нас, все народы скажут: «Господь для Сиона сотворил великие дела».

3 Истинно, Господь для нас сотворил великие дела, и поэтому мы счастье обретём.

4 Освободи нас вновь, Господи, наполни водой иссохшие в пустыне реки.

5 Кто сеет удручённый горем, тот с песней радости пожнёт.

詩篇

第125篇

Псалтирь

Псалом 125

1 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、

1 Когда Господь всех пленных с Сиона приведёт, для нас, подобно сновидению будет это.

2 耶路撒冷四周、俱有山巒環衛、耶和華祐厥選民、永世弗替、亦若是兮、

2 Тогда будем смеяться мы и песни счастливые петь. Увидев нас, все народы скажут: «Господь для Сиона сотворил великие дела».

3 毋許惡者、挾制義人兮、至於日久、恐彼義人、陷於罪戾兮。

3 Истинно, Господь для нас сотворил великие дела, и поэтому мы счастье обретём.

4 耶和華兮、必施恩於作善之人、錫福於誠慤之士兮、

4 Освободи нас вновь, Господи, наполни водой иссохшие в пустыне реки.

5 惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。

5 Кто сеет удручённый горем, тот с песней радости пожнёт.