以賽亞書

第4章

1 患難之後、耶和華所長之枝柯、必且向榮競茂、斯土所產、旣嘉且碩、使以色列族免於災害者、得而安享、

2 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱爲聖。

3 在昔郇邑、及耶路撒冷之民、嗜殺人、行淫亂、主震怒之、降以重災、洗滌其污、

4 於是郇山之室、民會之處、榮光焜燿、耶和華必加護衛、晝蔽以雲、夜燭以火、

5 烈日炎熇、驟雨滂沛、亦將覆幬以庇護、

6 併於上節

Пророк Исаия

Глава 4

1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут:– Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду,только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества!

2 В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.

3 Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме.

4 Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня. .

5 Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров.

6 Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.

以賽亞書

第4章

Пророк Исаия

Глава 4

1 患難之後、耶和華所長之枝柯、必且向榮競茂、斯土所產、旣嘉且碩、使以色列族免於災害者、得而安享、

1 В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут:– Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду,только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества!

2 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱爲聖。

2 В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.

3 在昔郇邑、及耶路撒冷之民、嗜殺人、行淫亂、主震怒之、降以重災、洗滌其污、

3 Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме.

4 於是郇山之室、民會之處、榮光焜燿、耶和華必加護衛、晝蔽以雲、夜燭以火、

4 Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня. .

5 烈日炎熇、驟雨滂沛、亦將覆幬以庇護、

5 Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров.

6 併於上節

6 Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.