撒母耳記下第4章 |
1 掃羅子聞押尼耳沒於希伯崙,則喪膽以色列族衆,無不悚懼。 |
2 從掃羅子者,有軍長二,皆便雅憫族之庇綠人,臨門子也。一約巴拿,一曰哩甲庇綠之邑屬便雅憫族。 |
3 昔庇綠人遁其大音越至今日,仍旅於彼。 |
4 掃羅之子約拿單惟遺一子,跛其足,名曰米非波設,昔掃羅及約拿單被害,有人自耶斯烈報其事,斯時是子僅五歲,其媼抱之以遁,疾趨而子墜地,足以是跛。 |
5 一日亭午,庇綠人,臨門子哩甲巴拿至益破設家,見其寢於牀, |
6 入室佯欲取麥,則刺其腹而遁。 |
7 蓋入寢室,見其偃臥,擊而殺之,取其首級,竟夕遄征,經平原而去。 |
8 攜益破設首,至希伯崙,往見大闢,告曰,昔爾敵掃羅,欲害爾命,今日耶和華報我主我王之仇,害及其子,試觀益破設之首,已在於此。 |
9 大闢曰,拯我命脫諸難,耶和華爲證, |
10 昔有人在息臘告我曰,掃羅已沒,意欲報佳音而獲賞,我反執而殺焉。 |
11 況爾行惡,入義者之家,殺之於牀,我豈不罰爾罪,絕爾於地乎。 |
12 大闢乃命其少者殺之,斷其手足懸於希伯崙沼上,取益破設首級,葬於希伯崙押尼耳墓。 |
Вторая хроника царствГлава 4 |
1 |
2 У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, |
3 потому что жители Беэрота бежали в Гиттаим. Они остались там чужеземцами по сегодняшний день. |
4 (У Ионафана, сына Шаула, был сын, хромой на обе ноги. Ему было пять лет, когда из Изрееля пришла весть о Шауле и Ионафане. Его нянька схватила его и побежала, но бежала так быстро, что он упал и охромел. Его звали Мефи-Бошет.) |
5 Итак, Рехав и Баана, сыновья беэротянина Риммона, пошли к дому Иш-Бошета и пришли туда в жаркое время дня, когда он спал во время полуденного отдыха. |
6 Они вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы, и мечом поразили его в живот. После этого Рехав и его брат скрылись. |
7 (Они вошли в дом, когда он лежал на постели в своей спальне. Поразив и убив его, они отрубили ему голову, и, взяв её с собой, всю ночь шли по дороге, что ведёт через иорданскую долину.) |
8 Они принесли голову Иш-Бошета к Давуду в Хеврон и сказали царю: |
9 Давуд ответил Рехаву и его брату Баане, сыновьям беэротянина Риммона: |
10 когда один человек сказал мне: |
11 Что же теперь, когда разбойники убили невиновного человека в его собственном доме и на его собственной постели, неужели я не взыщу с вас за его кровь и не избавлю от вас землю! |
12 Давуд отдал своим людям приказ, и они убили их. Они отрубили им руки и ноги и повесили тела у пруда в Хевроне. А голову Иш-Бошета они взяли и погребли в гробнице Авнера в Хевроне. |
撒母耳記下第4章 |
Вторая хроника царствГлава 4 |
1 掃羅子聞押尼耳沒於希伯崙,則喪膽以色列族衆,無不悚懼。 |
1 |
2 從掃羅子者,有軍長二,皆便雅憫族之庇綠人,臨門子也。一約巴拿,一曰哩甲庇綠之邑屬便雅憫族。 |
2 У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, |
3 昔庇綠人遁其大音越至今日,仍旅於彼。 |
3 потому что жители Беэрота бежали в Гиттаим. Они остались там чужеземцами по сегодняшний день. |
4 掃羅之子約拿單惟遺一子,跛其足,名曰米非波設,昔掃羅及約拿單被害,有人自耶斯烈報其事,斯時是子僅五歲,其媼抱之以遁,疾趨而子墜地,足以是跛。 |
4 (У Ионафана, сына Шаула, был сын, хромой на обе ноги. Ему было пять лет, когда из Изрееля пришла весть о Шауле и Ионафане. Его нянька схватила его и побежала, но бежала так быстро, что он упал и охромел. Его звали Мефи-Бошет.) |
5 一日亭午,庇綠人,臨門子哩甲巴拿至益破設家,見其寢於牀, |
5 Итак, Рехав и Баана, сыновья беэротянина Риммона, пошли к дому Иш-Бошета и пришли туда в жаркое время дня, когда он спал во время полуденного отдыха. |
6 入室佯欲取麥,則刺其腹而遁。 |
6 Они вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы, и мечом поразили его в живот. После этого Рехав и его брат скрылись. |
7 蓋入寢室,見其偃臥,擊而殺之,取其首級,竟夕遄征,經平原而去。 |
7 (Они вошли в дом, когда он лежал на постели в своей спальне. Поразив и убив его, они отрубили ему голову, и, взяв её с собой, всю ночь шли по дороге, что ведёт через иорданскую долину.) |
8 攜益破設首,至希伯崙,往見大闢,告曰,昔爾敵掃羅,欲害爾命,今日耶和華報我主我王之仇,害及其子,試觀益破設之首,已在於此。 |
8 Они принесли голову Иш-Бошета к Давуду в Хеврон и сказали царю: |
9 大闢曰,拯我命脫諸難,耶和華爲證, |
9 Давуд ответил Рехаву и его брату Баане, сыновьям беэротянина Риммона: |
10 昔有人在息臘告我曰,掃羅已沒,意欲報佳音而獲賞,我反執而殺焉。 |
10 когда один человек сказал мне: |
11 況爾行惡,入義者之家,殺之於牀,我豈不罰爾罪,絕爾於地乎。 |
11 Что же теперь, когда разбойники убили невиновного человека в его собственном доме и на его собственной постели, неужели я не взыщу с вас за его кровь и не избавлю от вас землю! |
12 大闢乃命其少者殺之,斷其手足懸於希伯崙沼上,取益破設首級,葬於希伯崙押尼耳墓。 |
12 Давуд отдал своим людям приказ, и они убили их. Они отрубили им руки и ноги и повесили тела у пруда в Хевроне. А голову Иш-Бошета они взяли и погребли в гробнице Авнера в Хевроне. |