詩篇

第103篇

1 吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、

2 吾心頌美耶和華、念其恩澤弗忘兮、

3 彼也宥余罪愆、醫余疾病兮、

4 以手援予、免於死亡、賜以仁慈矜憫、若加冠冕兮、

5 余雖老邁、得飫嘉物、俾余復壯、譬彼蒼鷹兮、

6 耶和華躬行仁義、眷佑窮獨兮、

7 在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、

8 耶和華仁慈矜憫、怒不遽發、施恩格外兮、

9 彼不恒責余、不常怒予兮、

10 維彼待余、輕我刑罰、減我愆尤兮、

11 譬諸天高於地、體恤倍至、眷祐敬虔之士兮、

12 譬諸東之遠於西、除我罪愆、不加責罰兮、

13 譬諸父之恤其子、寅畏之人、耶和華矜憫之兮、

14 上帝摶土爲人、永不忘兮、

15 人之生也、譬彼草萊、欣欣以向榮兮、

16 疾風一吹、立見凋枯、無從覓迹兮、

17 凡敬虔之士、守其約、從其命者、

18 耶和華惟行仁義、必加矜憫、爰及子孫、自亙古迄季世兮、

19 耶和華之位、在彼穹蒼、治理天下兮、

20 耶和華之天使、具能力、遵其命、從其言、亦當頌美耶和華兮、

21 耶和華之天軍、奉行厥旨、亦當頌揚耶和華兮、

22 耶和華在寰宇、丕著經綸、以彰大能、我心亦頌禱靡已兮。

Psalms

Psalm 103

1 BLESS the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,

3 Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases.

4 Who redeems your life from destruction, who crowns you with lovingkindness and tender mercies,

5 Who satisfies your mouth with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.

6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy.

9 He will not always chide; neither will he retain his anger for ever.

10 He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 For as the heavens are high above the earth, so great is his mercy toward them that revere him.

12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13 As a father pities his children, so the LORD pities those who worship him.

14 For he knows whereof we are made; he remembers that we are dust.

15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

16 For when the wind passes over it, it is gone; and the place thereof is known no more.

17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that reverence him, and his righteousness to children's children,

18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.

20 Bless the LORD, O you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his that do his pleasure.

22 Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion; bless the LORD, O my soul.

詩篇

第103篇

Psalms

Psalm 103

1 吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、

1 BLESS the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

2 吾心頌美耶和華、念其恩澤弗忘兮、

2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,

3 彼也宥余罪愆、醫余疾病兮、

3 Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases.

4 以手援予、免於死亡、賜以仁慈矜憫、若加冠冕兮、

4 Who redeems your life from destruction, who crowns you with lovingkindness and tender mercies,

5 余雖老邁、得飫嘉物、俾余復壯、譬彼蒼鷹兮、

5 Who satisfies your mouth with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.

6 耶和華躬行仁義、眷佑窮獨兮、

6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

7 在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、

7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

8 耶和華仁慈矜憫、怒不遽發、施恩格外兮、

8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy.

9 彼不恒責余、不常怒予兮、

9 He will not always chide; neither will he retain his anger for ever.

10 維彼待余、輕我刑罰、減我愆尤兮、

10 He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 譬諸天高於地、體恤倍至、眷祐敬虔之士兮、

11 For as the heavens are high above the earth, so great is his mercy toward them that revere him.

12 譬諸東之遠於西、除我罪愆、不加責罰兮、

12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13 譬諸父之恤其子、寅畏之人、耶和華矜憫之兮、

13 As a father pities his children, so the LORD pities those who worship him.

14 上帝摶土爲人、永不忘兮、

14 For he knows whereof we are made; he remembers that we are dust.

15 人之生也、譬彼草萊、欣欣以向榮兮、

15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

16 疾風一吹、立見凋枯、無從覓迹兮、

16 For when the wind passes over it, it is gone; and the place thereof is known no more.

17 凡敬虔之士、守其約、從其命者、

17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that reverence him, and his righteousness to children's children,

18 耶和華惟行仁義、必加矜憫、爰及子孫、自亙古迄季世兮、

18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 耶和華之位、在彼穹蒼、治理天下兮、

19 The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.

20 耶和華之天使、具能力、遵其命、從其言、亦當頌美耶和華兮、

20 Bless the LORD, O you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

21 耶和華之天軍、奉行厥旨、亦當頌揚耶和華兮、

21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his that do his pleasure.

22 耶和華在寰宇、丕著經綸、以彰大能、我心亦頌禱靡已兮。

22 Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion; bless the LORD, O my soul.