箴言第2章 |
|
1 爾小子、宜受我教、以此默識乎於心。 |
|
2 傾爾聽道、專心學理、 |
|
3 大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、 |
|
4 索之若金、尋之若寶、 |
|
5 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。 |
|
6 耶和華賜人以智慧、畀人以明哲。 |
|
7 錫嘏善士、護衛義人、 |
|
8 秉公義之理、保敬虔之士、 |
|
9 爾旣求智、則百善由此而知、仁義由此而明。 |
|
10 若大道之洽於心、快於意、 |
|
11 如是必得護衛、 |
|
12 免爲惡人忤逆者所誘、 |
|
13 彼離正道、行於幽暗、 |
|
14 喜於作惡、悅於爲不善、 |
|
15 所行邪曲、所爲橫逆。 |
|
16 淫婦善媚、爾旣守道、免爲所惑、 |
|
17 彼棄夫子之道、背上帝之約、 |
|
18 人造其家、若履死域、若歸陰府。 |
|
19 凡詣之者、不得復歸、不獲生道。 |
|
20 爾當行善人之途、守義人之路、 |
|
21 義者得士、恒居弗替、 |
|
22 惡者見絕、踪跡泯滅。 |
ProverbsChapter 2 |
|
1 My son, |
|
2 So that you incline |
|
3 Yes, |
|
4 If |
|
5 Then |
|
6 For the LORD |
|
7 He lays |
|
8 He keeps |
|
9 Then |
|
10 When |
|
11 Discretion |
|
12 To deliver |
|
13 Who leave |
|
14 Who rejoice |
|
15 Whose |
|
16 To deliver |
|
17 Which forsakes |
|
18 For her house |
|
19 None |
|
20 That you may walk |
|
21 For the upright |
|
22 But the wicked |
箴言第2章 |
ProverbsChapter 2 |
|
1 爾小子、宜受我教、以此默識乎於心。 |
1 My son, |
|
2 傾爾聽道、專心學理、 |
2 So that you incline |
|
3 大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、 |
3 Yes, |
|
4 索之若金、尋之若寶、 |
4 If |
|
5 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。 |
5 Then |
|
6 耶和華賜人以智慧、畀人以明哲。 |
6 For the LORD |
|
7 錫嘏善士、護衛義人、 |
7 He lays |
|
8 秉公義之理、保敬虔之士、 |
8 He keeps |
|
9 爾旣求智、則百善由此而知、仁義由此而明。 |
9 Then |
|
10 若大道之洽於心、快於意、 |
10 When |
|
11 如是必得護衛、 |
11 Discretion |
|
12 免爲惡人忤逆者所誘、 |
12 To deliver |
|
13 彼離正道、行於幽暗、 |
13 Who leave |
|
14 喜於作惡、悅於爲不善、 |
14 Who rejoice |
|
15 所行邪曲、所爲橫逆。 |
15 Whose |
|
16 淫婦善媚、爾旣守道、免爲所惑、 |
16 To deliver |
|
17 彼棄夫子之道、背上帝之約、 |
17 Which forsakes |
|
18 人造其家、若履死域、若歸陰府。 |
18 For her house |
|
19 凡詣之者、不得復歸、不獲生道。 |
19 None |
|
20 爾當行善人之途、守義人之路、 |
20 That you may walk |
|
21 義者得士、恒居弗替、 |
21 For the upright |
|
22 惡者見絕、踪跡泯滅。 |
22 But the wicked |