約翰福音第15章 |
1 我爲眞葡萄樹、我父爲塲師、 |
2 凡我諸枝、不結實者去之、結實者治之、使結實尤繁、 |
3 今爾曹以我所傳之道而治者也、 |
4 爾當在我、則我在爾、設枝不在葡萄樹、其實不結、爾曹不在我、亦如是、 |
5 我乃葡萄樹、爾乃枝、凡在我而我在之者、則結實繁、絕於我、爾無能爲也、 |
6 人不在我、猶枝離樹而槁、拾之委火焚矣、 |
7 若爾在我、我道在爾、凡所欲、求必成之、 |
8 爾繁實、我父以此而榮、爾誠我徒矣、 |
9 如父愛我、我亦愛爾、勿失我愛、 |
10 爾守我誡、則不失我愛、如我守父誡、不失父愛焉、 |
11 我以是告爾、欲常爲爾喜、而爾喜甚矣、 |
12 爾宜相愛、如我愛爾、此我誡也、 |
13 人爲友捐命、愛無有大於此者、 |
14 爾遵我命、卽我友矣、 |
15 今而後、我不僕爾、以僕不知主所行、我惟友爾、以我聞於父者、皆示爾也、 |
16 非爾選我、乃我選爾、命爾結實、而實恒在、則托我名求父者、可賜爾、 |
17 我以此命爾、使爾相愛也、 |
18 世人惡爾、知其必先惡我、 |
19 爾從世、世人必以爲其類而愛之、爾不從世、我乃選爾出乎世、故世人惡爾、 |
20 我謂僕不大於主、斯言可憶、人窘逐我、亦窘逐爾、守我言、亦守爾言、 |
21 人緣我名、以是加爾、不識遣我者故也、 |
22 若我未來誨之、則其人無罪、今其罪不得辭矣、 |
23 惡我者、亦惡我父、 |
24 我若在衆前、未行人所不能行者、則其人無罪、今其於我及我父、且見且惡之、 |
25 如是、律言人無故惡我者應矣、 |
26 我所遣之保惠師、卽眞理之神、由父出者、旣至必爲我證、 |
27 爾亦爲證、因爾自始偕我也、 |
Das Evangelium nach JohannesKapitel 15 |
1 Ich |
2 Eine |
3 Ihr |
4 Bleibt |
5 Ich |
6 Wer nicht |
7 So |
8 Darinnen wird |
9 Gleichwie |
10 So |
11 Solches |
12 Das |
13 Niemand |
14 Ihr |
15 Ich sage |
16 Ihr |
17 Das |
18 So |
19 Wäret ihr |
20 Gedenket |
21 Aber |
22 Wenn |
23 Wer mich |
24 Hätte |
25 Doch |
26 Wenn |
27 Und |
約翰福音第15章 |
Das Evangelium nach JohannesKapitel 15 |
1 我爲眞葡萄樹、我父爲塲師、 |
1 Ich |
2 凡我諸枝、不結實者去之、結實者治之、使結實尤繁、 |
2 Eine |
3 今爾曹以我所傳之道而治者也、 |
3 Ihr |
4 爾當在我、則我在爾、設枝不在葡萄樹、其實不結、爾曹不在我、亦如是、 |
4 Bleibt |
5 我乃葡萄樹、爾乃枝、凡在我而我在之者、則結實繁、絕於我、爾無能爲也、 |
5 Ich |
6 人不在我、猶枝離樹而槁、拾之委火焚矣、 |
6 Wer nicht |
7 若爾在我、我道在爾、凡所欲、求必成之、 |
7 So |
8 爾繁實、我父以此而榮、爾誠我徒矣、 |
8 Darinnen wird |
9 如父愛我、我亦愛爾、勿失我愛、 |
9 Gleichwie |
10 爾守我誡、則不失我愛、如我守父誡、不失父愛焉、 |
10 So |
11 我以是告爾、欲常爲爾喜、而爾喜甚矣、 |
11 Solches |
12 爾宜相愛、如我愛爾、此我誡也、 |
12 Das |
13 人爲友捐命、愛無有大於此者、 |
13 Niemand |
14 爾遵我命、卽我友矣、 |
14 Ihr |
15 今而後、我不僕爾、以僕不知主所行、我惟友爾、以我聞於父者、皆示爾也、 |
15 Ich sage |
16 非爾選我、乃我選爾、命爾結實、而實恒在、則托我名求父者、可賜爾、 |
16 Ihr |
17 我以此命爾、使爾相愛也、 |
17 Das |
18 世人惡爾、知其必先惡我、 |
18 So |
19 爾從世、世人必以爲其類而愛之、爾不從世、我乃選爾出乎世、故世人惡爾、 |
19 Wäret ihr |
20 我謂僕不大於主、斯言可憶、人窘逐我、亦窘逐爾、守我言、亦守爾言、 |
20 Gedenket |
21 人緣我名、以是加爾、不識遣我者故也、 |
21 Aber |
22 若我未來誨之、則其人無罪、今其罪不得辭矣、 |
22 Wenn |
23 惡我者、亦惡我父、 |
23 Wer mich |
24 我若在衆前、未行人所不能行者、則其人無罪、今其於我及我父、且見且惡之、 |
24 Hätte |
25 如是、律言人無故惡我者應矣、 |
25 Doch |
26 我所遣之保惠師、卽眞理之神、由父出者、旣至必爲我證、 |
26 Wenn |
27 爾亦爲證、因爾自始偕我也、 |
27 Und |