詩篇第71篇 |
1 耶和華兮、余惟爾是恃、毋使予媿恥兮、 |
2 爾俯聞我祈、以手援予、彰爾仁慈兮、 |
3 惟爾有命、扞衞予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恒匿其中兮、 |
4 上帝兮、維彼世人、行惡事、持強暴、求爾援我於其手兮、 |
5 余自孩提、惟主耶和華是望兮、 |
6 生於斯世、爾扶翼予、我母生予、蒙爾錫恩、余頌美爾兮、 |
7 彼衆人兮、見余而駭、爾範衞予、繄惟爾是賴兮、 |
8 余頌揚爾、顯爾尊榮、雖竟晷而弗倦兮、 |
9 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、 |
10 爲余之敵者、謗毀沸騰、害子之命者、衆論僉同、 |
11 謂我見絶於上帝、援手無人、可襲取兮、 |
12 我之上帝兮、毋棄我躬、援予勿緩兮、 |
13 敵設謀以害予、願其失志敗北、悚然駭懼兮、 |
14 余也企望無窮、頌揚靡盡兮、 |
15 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、 |
16 主耶和華兮、予惟爾力是恃、毅然而往、稱爾仁義而已、 |
17 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、 |
18 今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、 |
19 上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、 |
20 爾昔降災我躬、不能僂指、今也錫我綏安、我罹禍害、深不可測兮、茲爾舉我於高、 |
21 使我昌大、凡百之事、咸慰藉予兮、 |
22 我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮、 |
23 爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、 |
24 害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。 |
Der PsalterPsalm 71 |
1 HErr |
2 Errette |
3 Sei mir ein |
4 Mein GOtt |
5 Denn du bist meine Zuversicht |
6 Auf dich habe ich mich verlassen |
7 Ich bin vor vielen |
8 Laß meinen Mund |
9 Verwirf |
10 Denn meine Feinde |
11 und sprechen |
12 GOtt |
13 Schämen |
14 Ich aber will immer |
15 Mein Mund |
16 Ich gehe |
17 GOtt |
18 Auch verlaß mich nicht, GOtt |
19 GOtt |
20 Denn du |
21 Du machst mich |
22 So danke |
23 Meine Lippen |
24 Auch dichtet |
詩篇第71篇 |
Der PsalterPsalm 71 |
1 耶和華兮、余惟爾是恃、毋使予媿恥兮、 |
1 HErr |
2 爾俯聞我祈、以手援予、彰爾仁慈兮、 |
2 Errette |
3 惟爾有命、扞衞予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恒匿其中兮、 |
3 Sei mir ein |
4 上帝兮、維彼世人、行惡事、持強暴、求爾援我於其手兮、 |
4 Mein GOtt |
5 余自孩提、惟主耶和華是望兮、 |
5 Denn du bist meine Zuversicht |
6 生於斯世、爾扶翼予、我母生予、蒙爾錫恩、余頌美爾兮、 |
6 Auf dich habe ich mich verlassen |
7 彼衆人兮、見余而駭、爾範衞予、繄惟爾是賴兮、 |
7 Ich bin vor vielen |
8 余頌揚爾、顯爾尊榮、雖竟晷而弗倦兮、 |
8 Laß meinen Mund |
9 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、 |
9 Verwirf |
10 爲余之敵者、謗毀沸騰、害子之命者、衆論僉同、 |
10 Denn meine Feinde |
11 謂我見絶於上帝、援手無人、可襲取兮、 |
11 und sprechen |
12 我之上帝兮、毋棄我躬、援予勿緩兮、 |
12 GOtt |
13 敵設謀以害予、願其失志敗北、悚然駭懼兮、 |
13 Schämen |
14 余也企望無窮、頌揚靡盡兮、 |
14 Ich aber will immer |
15 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、 |
15 Mein Mund |
16 主耶和華兮、予惟爾力是恃、毅然而往、稱爾仁義而已、 |
16 Ich gehe |
17 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、 |
17 GOtt |
18 今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、 |
18 Auch verlaß mich nicht, GOtt |
19 上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、 |
19 GOtt |
20 爾昔降災我躬、不能僂指、今也錫我綏安、我罹禍害、深不可測兮、茲爾舉我於高、 |
20 Denn du |
21 使我昌大、凡百之事、咸慰藉予兮、 |
21 Du machst mich |
22 我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮、 |
22 So danke |
23 爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、 |
23 Meine Lippen |
24 害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。 |
24 Auch dichtet |