箴言第30章 |
1 雅其子亞谷之箴言,傳於以鐵,烏甲曰,我非哲人,較庸人尤愚, |
2 |
3 未學至道,未知聖事, |
4 疇能升穹蒼,疇能降寰宇,疇能止狂飈,疇能包江海,疇能奠山嶽,其名何名,其子之名又何名,請以告我。 |
5 上帝之道至潔至清,恃之者蒙其護衛。 |
6 其言不可得而增益也,恐爾欺人,而被譴責。 |
7 我所求者有二,及余未死而錫余。 |
8 願闢虛誕,或貧或富,匪我思存,惟求足食而已。 |
9 恐富而侈,不崇事耶和華,或貧而盜,妄發誓言。 |
10 毋於主前誣告其僕,恐彼咒詛,反坐其罪。 |
11 有人咒詛父母, |
12 有人自以爲潔,而實未滌其污, |
13 有人昻首高視, |
14 有人齒如刀鋸,吞噬貧人。 |
15 外此更有不知足者,三四不等,若水蛭善吮,饕無厭焉,瘗埋之塚,不妊之婦,受水之區,燃物之火,俱不知足。 |
16 |
17 欺父逆母者,厥目爲谷鴉所啄,鷹鶵所噬, |
18 其不可尋踪覓迹者,三四不等, |
19 鷹飛戾天,蛇繞於磐,舟行海中,童蒙初媾,其迹不可知。 |
20 淫婦之行亦然,任私欲,滅其迹,曰,我未行淫。 |
21 余觀斯世,所不宜有者,三四不等, |
22 僕治其主,愚而富侈, |
23 醜婦適人,婢代主母, |
24 在地有四微物,其巧甚捷, |
25 螻蟻無力,夏時備食, |
26 唦噃弱物,以磐爲室, |
27 蝗蟲無主,分羣而出, |
28 守宮行以掌,緣壁於王宮。 |
29 世之行而有威者,亦三四不等焉, |
30 獅爲百獸王,無所畏避, |
31 以及獵犬,牡羊,而莫能禦者,則有王公。 |
32 如爾自衒,妄有作爲,圖維惡念,當以手掩口。 |
33 搖乳可成酪,擣鼻則出血,激怒必致爭,亦若是矣。 |
箴言第30章 |
1 |
2 我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。 |
3 我沒有學好智慧,也不認識至聖者。 |
4 誰升天或 |
5 |
6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。 |
7 |
8 求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, |
9 恐怕我飽足不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致妄稱 |
10 |
11 |
12 有一代 |
13 有一代 |
14 有一代 |
15 |
16 就是墳墓 |
17 |
18 |
19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。 |
20 |
21 |
22 就是僕人作王;愚頑人吃飽; |
23 醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。 |
24 |
25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 |
26 蹄兔 |
27 蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。 |
28 蜘蛛 |
29 |
30 就是獅子─乃野獸 |
31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 |
32 |
33 搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。 |
箴言第30章 |
箴言第30章 |
1 雅其子亞谷之箴言,傳於以鐵,烏甲曰,我非哲人,較庸人尤愚, |
1 |
2 |
2 我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。 |
3 未學至道,未知聖事, |
3 我沒有學好智慧,也不認識至聖者。 |
4 疇能升穹蒼,疇能降寰宇,疇能止狂飈,疇能包江海,疇能奠山嶽,其名何名,其子之名又何名,請以告我。 |
4 誰升天或 |
5 上帝之道至潔至清,恃之者蒙其護衛。 |
5 |
6 其言不可得而增益也,恐爾欺人,而被譴責。 |
6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。 |
7 我所求者有二,及余未死而錫余。 |
7 |
8 願闢虛誕,或貧或富,匪我思存,惟求足食而已。 |
8 求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, |
9 恐富而侈,不崇事耶和華,或貧而盜,妄發誓言。 |
9 恐怕我飽足不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致妄稱 |
10 毋於主前誣告其僕,恐彼咒詛,反坐其罪。 |
10 |
11 有人咒詛父母, |
11 |
12 有人自以爲潔,而實未滌其污, |
12 有一代 |
13 有人昻首高視, |
13 有一代 |
14 有人齒如刀鋸,吞噬貧人。 |
14 有一代 |
15 外此更有不知足者,三四不等,若水蛭善吮,饕無厭焉,瘗埋之塚,不妊之婦,受水之區,燃物之火,俱不知足。 |
15 |
16 |
16 就是墳墓 |
17 欺父逆母者,厥目爲谷鴉所啄,鷹鶵所噬, |
17 |
18 其不可尋踪覓迹者,三四不等, |
18 |
19 鷹飛戾天,蛇繞於磐,舟行海中,童蒙初媾,其迹不可知。 |
19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。 |
20 淫婦之行亦然,任私欲,滅其迹,曰,我未行淫。 |
20 |
21 余觀斯世,所不宜有者,三四不等, |
21 |
22 僕治其主,愚而富侈, |
22 就是僕人作王;愚頑人吃飽; |
23 醜婦適人,婢代主母, |
23 醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。 |
24 在地有四微物,其巧甚捷, |
24 |
25 螻蟻無力,夏時備食, |
25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 |
26 唦噃弱物,以磐爲室, |
26 蹄兔 |
27 蝗蟲無主,分羣而出, |
27 蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。 |
28 守宮行以掌,緣壁於王宮。 |
28 蜘蛛 |
29 世之行而有威者,亦三四不等焉, |
29 |
30 獅爲百獸王,無所畏避, |
30 就是獅子─乃野獸 |
31 以及獵犬,牡羊,而莫能禦者,則有王公。 |
31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 |
32 如爾自衒,妄有作爲,圖維惡念,當以手掩口。 |
32 |
33 搖乳可成酪,擣鼻則出血,激怒必致爭,亦若是矣。 |
33 搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。 |