撒母耳記上

第18章

1 大闢言竟、掃羅留之、不遣之歸、約拿單之心與大闢之心深相契合、愛之如命、遂與結約。

2 併於上節

3 併於上節

4 解長衣衣之、取弓刃與紳賜之。

5 大闢爲掃羅所遣、不論何適、無不亨通。掃羅擢之爲武士長、掃羅臣僕與億兆皆悅焉。

6 大闢殺非利士人而囘、衆婦自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓掃羅王。

7 衆婦踴躍、唱予和汝、曰、掃羅殺人維千、大闢戮人盈萬。

8 掃羅怒甚、不悅其言、曰、大闢得萬、我惟得千、尊之若此、將何所得、非國而何。

9 自是以後、掃羅見大闢時、睚眦之。

10 越日上帝使惡神憑掃羅於室中、爲神所憑而言。大闢仍鼓琴、掃羅執戟、

11 擲之欲刺大闢、釘之於牆、大闢逃避者再。

12 掃羅知耶和華遺棄乎己、而祐大闢、故懼之、

13 不令侍側、立爲千夫長、率民出入。

14 大闢所行、無不亨通、耶和華祐焉。

15 掃羅見其所行無不亨通、懼之益甚。

16 大闢率民出入、以色列族猶大人、無不眷愛。

17 掃羅忌大闢、自謂與其戮之由於己手、寧藉手於非利士人以害之。故謂之曰、爾當爲豪傑、緣爲耶和華而戰、我必以長女米臘妻爾。

18 對曰、我何人斯、我之所出者甚微、我父之家、在以色列族中、其名不顯、豈可爲王之壻。

19 屆期、掃羅不以其女米臘妻大闢、乃妻以米何拉人亞得哩。

20 掃羅季女米甲愛大闢或告掃羅、掃羅悅、

21 自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、子今必於二女中以其一妻爾。

22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必爲王壻。

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、爲人藐視、爲王之壻、豈易易哉、

24 掃羅之僕以大闢言反告。

25 掃羅曰、當告大闢、王不欲受聘、第欲爾斷非利士人之皮一百、以報王仇。掃羅之意欲藉非利士人手以殺大闢。

26 王僕以此言告大闢、大闢喜、欲爲王壻、未屆期。

27 卽與從者往、殺非利士人二百、攜所斷之皮、俱進於王、欲爲王壻。掃羅以其女米甲妻之。

28 掃羅知大闢爲耶和華所祐、亦爲次女米甲所愛、

29 故懼之愈甚、恒爲其敵。

30 大闢與非利士人之伯戰、較掃羅臣僕、所行亨通、羣尊其名焉。

撒母耳記上

第18章

1 大闢言竟、掃羅留之、不遣之歸、約拿單之心與大闢之心深相契合、愛之如命、遂與結約。

2 併於上節

3 併於上節

4 解長衣衣之、取弓刃與紳賜之。

5 大闢爲掃羅所遣、不論何適、無不亨通。掃羅擢之爲武士長、掃羅臣僕與億兆皆悅焉。

6 大闢殺非利士人而囘、衆婦自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓掃羅王。

7 衆婦踴躍、唱予和汝、曰、掃羅殺人維千、大闢戮人盈萬。

8 掃羅怒甚、不悅其言、曰、大闢得萬、我惟得千、尊之若此、將何所得、非國而何。

9 自是以後、掃羅見大闢時、睚眦之。

10 越日上帝使惡神憑掃羅於室中、爲神所憑而言。大闢仍鼓琴、掃羅執戟、

11 擲之欲刺大闢、釘之於牆、大闢逃避者再。

12 掃羅知耶和華遺棄乎己、而祐大闢、故懼之、

13 不令侍側、立爲千夫長、率民出入。

14 大闢所行、無不亨通、耶和華祐焉。

15 掃羅見其所行無不亨通、懼之益甚。

16 大闢率民出入、以色列族猶大人、無不眷愛。

17 掃羅忌大闢、自謂與其戮之由於己手、寧藉手於非利士人以害之。故謂之曰、爾當爲豪傑、緣爲耶和華而戰、我必以長女米臘妻爾。

18 對曰、我何人斯、我之所出者甚微、我父之家、在以色列族中、其名不顯、豈可爲王之壻。

19 屆期、掃羅不以其女米臘妻大闢、乃妻以米何拉人亞得哩。

20 掃羅季女米甲愛大闢或告掃羅、掃羅悅、

21 自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、子今必於二女中以其一妻爾。

22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必爲王壻。

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、爲人藐視、爲王之壻、豈易易哉、

24 掃羅之僕以大闢言反告。

25 掃羅曰、當告大闢、王不欲受聘、第欲爾斷非利士人之皮一百、以報王仇。掃羅之意欲藉非利士人手以殺大闢。

26 王僕以此言告大闢、大闢喜、欲爲王壻、未屆期。

27 卽與從者往、殺非利士人二百、攜所斷之皮、俱進於王、欲爲王壻。掃羅以其女米甲妻之。

28 掃羅知大闢爲耶和華所祐、亦爲次女米甲所愛、

29 故懼之愈甚、恒爲其敵。

30 大闢與非利士人之伯戰、較掃羅臣僕、所行亨通、羣尊其名焉。

撒母耳記上

第18章

撒母耳記上

第18章

1 大闢言竟、掃羅留之、不遣之歸、約拿單之心與大闢之心深相契合、愛之如命、遂與結約。

1 大闢言竟、掃羅留之、不遣之歸、約拿單之心與大闢之心深相契合、愛之如命、遂與結約。

2 併於上節

2 併於上節

3 併於上節

3 併於上節

4 解長衣衣之、取弓刃與紳賜之。

4 解長衣衣之、取弓刃與紳賜之。

5 大闢爲掃羅所遣、不論何適、無不亨通。掃羅擢之爲武士長、掃羅臣僕與億兆皆悅焉。

5 大闢爲掃羅所遣、不論何適、無不亨通。掃羅擢之爲武士長、掃羅臣僕與億兆皆悅焉。

6 大闢殺非利士人而囘、衆婦自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓掃羅王。

6 大闢殺非利士人而囘、衆婦自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓掃羅王。

7 衆婦踴躍、唱予和汝、曰、掃羅殺人維千、大闢戮人盈萬。

7 衆婦踴躍、唱予和汝、曰、掃羅殺人維千、大闢戮人盈萬。

8 掃羅怒甚、不悅其言、曰、大闢得萬、我惟得千、尊之若此、將何所得、非國而何。

8 掃羅怒甚、不悅其言、曰、大闢得萬、我惟得千、尊之若此、將何所得、非國而何。

9 自是以後、掃羅見大闢時、睚眦之。

9 自是以後、掃羅見大闢時、睚眦之。

10 越日上帝使惡神憑掃羅於室中、爲神所憑而言。大闢仍鼓琴、掃羅執戟、

10 越日上帝使惡神憑掃羅於室中、爲神所憑而言。大闢仍鼓琴、掃羅執戟、

11 擲之欲刺大闢、釘之於牆、大闢逃避者再。

11 擲之欲刺大闢、釘之於牆、大闢逃避者再。

12 掃羅知耶和華遺棄乎己、而祐大闢、故懼之、

12 掃羅知耶和華遺棄乎己、而祐大闢、故懼之、

13 不令侍側、立爲千夫長、率民出入。

13 不令侍側、立爲千夫長、率民出入。

14 大闢所行、無不亨通、耶和華祐焉。

14 大闢所行、無不亨通、耶和華祐焉。

15 掃羅見其所行無不亨通、懼之益甚。

15 掃羅見其所行無不亨通、懼之益甚。

16 大闢率民出入、以色列族猶大人、無不眷愛。

16 大闢率民出入、以色列族猶大人、無不眷愛。

17 掃羅忌大闢、自謂與其戮之由於己手、寧藉手於非利士人以害之。故謂之曰、爾當爲豪傑、緣爲耶和華而戰、我必以長女米臘妻爾。

17 掃羅忌大闢、自謂與其戮之由於己手、寧藉手於非利士人以害之。故謂之曰、爾當爲豪傑、緣爲耶和華而戰、我必以長女米臘妻爾。

18 對曰、我何人斯、我之所出者甚微、我父之家、在以色列族中、其名不顯、豈可爲王之壻。

18 對曰、我何人斯、我之所出者甚微、我父之家、在以色列族中、其名不顯、豈可爲王之壻。

19 屆期、掃羅不以其女米臘妻大闢、乃妻以米何拉人亞得哩。

19 屆期、掃羅不以其女米臘妻大闢、乃妻以米何拉人亞得哩。

20 掃羅季女米甲愛大闢或告掃羅、掃羅悅、

20 掃羅季女米甲愛大闢或告掃羅、掃羅悅、

21 自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、子今必於二女中以其一妻爾。

21 自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、子今必於二女中以其一妻爾。

22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必爲王壻。

22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必爲王壻。

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、爲人藐視、爲王之壻、豈易易哉、

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、爲人藐視、爲王之壻、豈易易哉、

24 掃羅之僕以大闢言反告。

24 掃羅之僕以大闢言反告。

25 掃羅曰、當告大闢、王不欲受聘、第欲爾斷非利士人之皮一百、以報王仇。掃羅之意欲藉非利士人手以殺大闢。

25 掃羅曰、當告大闢、王不欲受聘、第欲爾斷非利士人之皮一百、以報王仇。掃羅之意欲藉非利士人手以殺大闢。

26 王僕以此言告大闢、大闢喜、欲爲王壻、未屆期。

26 王僕以此言告大闢、大闢喜、欲爲王壻、未屆期。

27 卽與從者往、殺非利士人二百、攜所斷之皮、俱進於王、欲爲王壻。掃羅以其女米甲妻之。

27 卽與從者往、殺非利士人二百、攜所斷之皮、俱進於王、欲爲王壻。掃羅以其女米甲妻之。

28 掃羅知大闢爲耶和華所祐、亦爲次女米甲所愛、

28 掃羅知大闢爲耶和華所祐、亦爲次女米甲所愛、

29 故懼之愈甚、恒爲其敵。

29 故懼之愈甚、恒爲其敵。

30 大闢與非利士人之伯戰、較掃羅臣僕、所行亨通、羣尊其名焉。

30 大闢與非利士人之伯戰、較掃羅臣僕、所行亨通、羣尊其名焉。