Книга пророка Иезекииля

Глава 29

1 В десятом6224 году,8141 в десятом6224 месяце, в двенадцатый81476240 день месяца,2320 было ко мне слово1697 Господне:3068

2 сын1121 человеческий!120 обрати7760 лице6440 твое к фараону,6547 царю4428 Египетскому,4714 и изреки5012 пророчество5012 на него и на весь Египет.4714

3 Говори1696 и скажи:559 так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я — на тебя, фараон,6547 царь4428 Египетский,4714 большой1419 крокодил,8577 который, лежа7257 среди8432 рек2975 своих, говоришь:559 «моя река,2975 и я создал6213 ее для себя».

4 Но Я вложу5414 крюк23972397 в челюсти3895 твои и к чешуе7193 твоей прилеплю1692 рыб1710 из рек2975 твоих, и вытащу5927 тебя из8432 рек2975 твоих со всею рыбою1710 рек2975 твоих, прилипшею1692 к чешуе7193 твоей;

5 и брошу5203 тебя в пустыне,4057 тебя и всю рыбу1710 из рек2975 твоих, ты упадешь5307 на5921 открытое6440 поле,7704 не уберут622 и не подберут6908 тебя; отдам5414 тебя на съедение402 зверям2416 земным776 и птицам5775 небесным.8064

6 И узнают3045 все обитатели3427 Египта,4714 что Я Господь;3068 потому что они дому1004 Израилеву3478 были подпорою4938 тростниковою.7070

7 Когда они ухватились8610 за тебя рукою,3709 ты расщепился7533 и все плечо3802 исколол1234 им; и когда они оперлись8172 о тебя, ты сломился7665 и изранил5976 все чресла4975 им.

8 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я наведу935 на тебя меч,2719 и истреблю3772 у тебя людей120 и скот.929

9 И сделается земля776 Египетская4714 пустынею8077 и степью;2723 и узнают,3045 что Я Господь.3068 Так как он говорит:559 «моя река,2975 и я создал6213 ее»;

10 то вот, Я — на реки2975 твои, и сделаю5414 землю776 Египетскую4714 пустынею2721 из пустынь27238077 от Мигдола4024 до Сиены,5482 до самого предела1366 Ефиопии.3568

11 Не будет5674 проходить5674 по ней нога7272 человеческая,120 и нога7272 скотов929 не будет5674 проходить5674 по ней, и не будут3427 обитать3427 на ней сорок705 лет.8141

12 И сделаю5414 землю776 Египетскую4714 пустынею8077 среди8432 земель776 опустошенных;8074 и города5892 ее среди8432 опустелых2717 городов5892 будут пустыми8077 сорок705 лет,8141 и рассею6327 Египтян4714 по народам,1471 и развею2219 их по землям.776

13 Ибо так говорит559 Господь136 Бог:3069 по окончании7093 сорока705 лет8141 Я соберу6908 Египтян4714 из народов,5971 между которыми они будут6327 рассеяны;6327

14 и возвращу7725 плен7622 Египта,4714 и обратно7725 приведу7725 их в землю776 Пафрос,6624 в землю776 происхождения4351 их, и там они будут царством4467 слабым.8217

15 Оно будет слабее8217 других царств,4467 и не будет5375 более возноситься5375 над народами;1471 Я умалю4591 их, чтобы они не господствовали7287 над народами.1471

16 И не будут впредь дому1004 Израилеву3478 опорою,4009 припоминающею2142 беззаконие5771 их, когда они обращались6437 к310 нему; и узнают,3045 что Я Господь136 Бог.3069

17 В двадцать6242 седьмом7651 году,8141 в первом7223 месяце, в первый259 день месяца,2320 было ко мне слово1697 Господне:3068

18 сын1121 человеческий!120 Навуходоносор,5019 царь4428 Вавилонский,894 утомил5647 свое войско2428 большими1419 работами5656 при Тире;6865 все головы7218 оплешивели7139 и все плечи3802 стерты;4803 а ни ему, ни войску2428 его нет вознаграждения7939 от Тира6865 за работы,5656 которые он употребил5647 против него.

19 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я Навуходоносору,5019 царю4428 Вавилонскому,894 даю5414 землю776 Египетскую,4714 чтобы он обобрал5375 богатство1995 ее и произвел7997 грабеж7998 в ней, и ограбил962 награбленное957 ею, и это будет вознаграждением7939 войску2428 его.

20 В награду за дело,6468 которое он произвел5647 в нем, Я отдаю5414 ему землю776 Египетскую,4714 потому что они делали6213 это для Меня, сказал5002 Господь136 Бог.3069

21 В тот день3117 возвращу6779 рог7161 дому1004 Израилеву,3478 и тебе открою54146610 уста6310 среди8432 них, и узнают,3045 что Я Господь.3068

Ezekiel

Chapter 29

1 IN the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

2 Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;

3 Speak, and say, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of the rivers, who says, The river is my own; I have made it for myself.

4 I will put hooks into your jaws, and I will cause the fish of your river to stick to your scales, and I will draw you up out of the midst of your river, and all the fish of your river shall stick to your scales.

5 And I will throw you into the wilderness, you and all the fish of your river; you shall fall upon the open fields; you shall not be gathered nor buried; I have given you for food to the wild beasts and to the fowls of the air.

6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because you have been a staff of reed to the house of Israel.

7 When they held you with their hands, you pierced them; and when they leaned on you, you broke, and made all their loins to tremble.

8 Therefore thus says the LORD God: Behold. I will bring a sword upon you and destroy from you man and beast.

9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD, because you have said, The river is mine; I have made it.

10 Therefore I am against you and against your river, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate from the tower of Sona even to the border of Ethiopia.

11 No foot of man shall pass through it, neither foot of beast, nor shall it be inhabited forty years.

12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and I will disperse them through the countries.

13 Yet thus says the LORD God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered:

14 And I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to dwell in the land of Pathros, into the land from which they were sold; and they shall be there a humble kingdom.

15 It shall be the humblest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

16 And the Egyptians shall be no more the hope of the house of Israel, bringing their iniquity to remembrance, because they went after them; and Israel shall know that I am the LORD God.

17 And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

18 Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon subjected all his army to many hardships against Tyre till every head was made bald and every shoulder weary; yet neither he nor his army received wages from Tyre for the service that he had performed against her;

19 Therefore, thus says the LORD God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her wealth, carry away captives, and plunder her; and it shall be the wages for his army.

20 I have given him the land of Egypt for the labor with which he served against Tyre, says the LORD God.

21 On that day I will cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will open your mouth among them; and they shall know that I am the LORD.

Книга пророка Иезекииля

Глава 29

Ezekiel

Chapter 29

1 В десятом6224 году,8141 в десятом6224 месяце, в двенадцатый81476240 день месяца,2320 было ко мне слово1697 Господне:3068

1 IN the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

2 сын1121 человеческий!120 обрати7760 лице6440 твое к фараону,6547 царю4428 Египетскому,4714 и изреки5012 пророчество5012 на него и на весь Египет.4714

2 Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;

3 Говори1696 и скажи:559 так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я — на тебя, фараон,6547 царь4428 Египетский,4714 большой1419 крокодил,8577 который, лежа7257 среди8432 рек2975 своих, говоришь:559 «моя река,2975 и я создал6213 ее для себя».

3 Speak, and say, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of the rivers, who says, The river is my own; I have made it for myself.

4 Но Я вложу5414 крюк23972397 в челюсти3895 твои и к чешуе7193 твоей прилеплю1692 рыб1710 из рек2975 твоих, и вытащу5927 тебя из8432 рек2975 твоих со всею рыбою1710 рек2975 твоих, прилипшею1692 к чешуе7193 твоей;

4 I will put hooks into your jaws, and I will cause the fish of your river to stick to your scales, and I will draw you up out of the midst of your river, and all the fish of your river shall stick to your scales.

5 и брошу5203 тебя в пустыне,4057 тебя и всю рыбу1710 из рек2975 твоих, ты упадешь5307 на5921 открытое6440 поле,7704 не уберут622 и не подберут6908 тебя; отдам5414 тебя на съедение402 зверям2416 земным776 и птицам5775 небесным.8064

5 And I will throw you into the wilderness, you and all the fish of your river; you shall fall upon the open fields; you shall not be gathered nor buried; I have given you for food to the wild beasts and to the fowls of the air.

6 И узнают3045 все обитатели3427 Египта,4714 что Я Господь;3068 потому что они дому1004 Израилеву3478 были подпорою4938 тростниковою.7070

6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because you have been a staff of reed to the house of Israel.

7 Когда они ухватились8610 за тебя рукою,3709 ты расщепился7533 и все плечо3802 исколол1234 им; и когда они оперлись8172 о тебя, ты сломился7665 и изранил5976 все чресла4975 им.

7 When they held you with their hands, you pierced them; and when they leaned on you, you broke, and made all their loins to tremble.

8 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я наведу935 на тебя меч,2719 и истреблю3772 у тебя людей120 и скот.929

8 Therefore thus says the LORD God: Behold. I will bring a sword upon you and destroy from you man and beast.

9 И сделается земля776 Египетская4714 пустынею8077 и степью;2723 и узнают,3045 что Я Господь.3068 Так как он говорит:559 «моя река,2975 и я создал6213 ее»;

9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD, because you have said, The river is mine; I have made it.

10 то вот, Я — на реки2975 твои, и сделаю5414 землю776 Египетскую4714 пустынею2721 из пустынь27238077 от Мигдола4024 до Сиены,5482 до самого предела1366 Ефиопии.3568

10 Therefore I am against you and against your river, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate from the tower of Sona even to the border of Ethiopia.

11 Не будет5674 проходить5674 по ней нога7272 человеческая,120 и нога7272 скотов929 не будет5674 проходить5674 по ней, и не будут3427 обитать3427 на ней сорок705 лет.8141

11 No foot of man shall pass through it, neither foot of beast, nor shall it be inhabited forty years.

12 И сделаю5414 землю776 Египетскую4714 пустынею8077 среди8432 земель776 опустошенных;8074 и города5892 ее среди8432 опустелых2717 городов5892 будут пустыми8077 сорок705 лет,8141 и рассею6327 Египтян4714 по народам,1471 и развею2219 их по землям.776

12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and I will disperse them through the countries.

13 Ибо так говорит559 Господь136 Бог:3069 по окончании7093 сорока705 лет8141 Я соберу6908 Египтян4714 из народов,5971 между которыми они будут6327 рассеяны;6327

13 Yet thus says the LORD God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered:

14 и возвращу7725 плен7622 Египта,4714 и обратно7725 приведу7725 их в землю776 Пафрос,6624 в землю776 происхождения4351 их, и там они будут царством4467 слабым.8217

14 And I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to dwell in the land of Pathros, into the land from which they were sold; and they shall be there a humble kingdom.

15 Оно будет слабее8217 других царств,4467 и не будет5375 более возноситься5375 над народами;1471 Я умалю4591 их, чтобы они не господствовали7287 над народами.1471

15 It shall be the humblest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

16 И не будут впредь дому1004 Израилеву3478 опорою,4009 припоминающею2142 беззаконие5771 их, когда они обращались6437 к310 нему; и узнают,3045 что Я Господь136 Бог.3069

16 And the Egyptians shall be no more the hope of the house of Israel, bringing their iniquity to remembrance, because they went after them; and Israel shall know that I am the LORD God.

17 В двадцать6242 седьмом7651 году,8141 в первом7223 месяце, в первый259 день месяца,2320 было ко мне слово1697 Господне:3068

17 And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

18 сын1121 человеческий!120 Навуходоносор,5019 царь4428 Вавилонский,894 утомил5647 свое войско2428 большими1419 работами5656 при Тире;6865 все головы7218 оплешивели7139 и все плечи3802 стерты;4803 а ни ему, ни войску2428 его нет вознаграждения7939 от Тира6865 за работы,5656 которые он употребил5647 против него.

18 Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon subjected all his army to many hardships against Tyre till every head was made bald and every shoulder weary; yet neither he nor his army received wages from Tyre for the service that he had performed against her;

19 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 вот, Я Навуходоносору,5019 царю4428 Вавилонскому,894 даю5414 землю776 Египетскую,4714 чтобы он обобрал5375 богатство1995 ее и произвел7997 грабеж7998 в ней, и ограбил962 награбленное957 ею, и это будет вознаграждением7939 войску2428 его.

19 Therefore, thus says the LORD God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her wealth, carry away captives, and plunder her; and it shall be the wages for his army.

20 В награду за дело,6468 которое он произвел5647 в нем, Я отдаю5414 ему землю776 Египетскую,4714 потому что они делали6213 это для Меня, сказал5002 Господь136 Бог.3069

20 I have given him the land of Egypt for the labor with which he served against Tyre, says the LORD God.

21 В тот день3117 возвращу6779 рог7161 дому1004 Израилеву,3478 и тебе открою54146610 уста6310 среди8432 них, и узнают,3045 что Я Господь.3068

21 On that day I will cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will open your mouth among them; and they shall know that I am the LORD.

1.0x