Книга пророка Наума

Глава 3

1 Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и многочисленных жертв!

2 Вы слышите звуки хлещущих кнутов, стук колёс, скачущих коней и грохот колесниц, проносящихся мимо!

3 Несётся конница, сверкают мечи, блестят копья! Повсюду множество убитых, груды мёртвых тел, которых не счесть! Люди спотыкаются о трупы.

4 Всё это случилось из-за Ниневии. Она словно блудница, которой всегда всего мало. Она продала себя многим странам и поработила народы своим чародейством.

5 «Ниневия, Я против тебя, — говорит Всемогущий Господь. — Я подниму твоё платье до головы и позволю всем увидеть твоё нагое тело. Я покажу народам твою наготу, и другие царства увидят твой позор.

6 Я забросаю тебя грязной мерзостью, опозорю тебя и сделаю посмешищем для людей.

7 Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: „Ниневия разорена! Кто пожалеет её?” Где найти для неё утешителя?»

8 Разве ты лучше Фебеса, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной от врагов.

9 Эфиопия и Египет дали Фебесу большую силу, его поддерживали Судан и Ливия.

10 Но Фебес был покорён и пленён, а на его улицах солдаты до смерти забивали маленьких детей. Они бросали жребий о том, кто возьмёт себе в рабы знатных людей, и всех их заковали в цепи.

11 Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля.

12 Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!

13 Ниневия, твой народ подобен беззащитным женщинам, и неприятель готов их захватить. Ворота вашей страны настежь открыты врагам, огонь разрушил их деревянные засовы.

14 Наберите воды и запаситесь ею на время осады, укрепляйте свои крепости! Возьмите глину, чтобы сделать больше кирпичей! Замесите глину! Приготовьте формы и обжигайте кирпичи!

15 Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия, ты разрослась и стала подобна гусеницам или тучам саранчи.

16 Ты умножила число своих купцов, пока их не стало как звёзд на небе, но как саранча они разорят страну и улетят прочь.

17 Твои вельможи словно рой саранчи, которая садится на каменные стены в холодный день. Когда же камни нагреваются от солнца, она улетает прочь, и никто не знает куда.

18 Царь Ассирии, твои пастыри заснули, а твои вельможи отдыхают. Народ твой рассеян на горах, и нет такого человека, который может собрать их и привести назад.

19 Ниневия, ты получила смертельную рану, которую нельзя залечить. Те люди, которые услышат новость о гибели твоей, будут рукоплескать твоему падению, потому что все они испытали страдания, которые ты им принесла!

Наум

Розділ 3

1 Горе місту цьому кровоже́рному, воно все неправда, воно повне наси́лля, грабі́ж не виходить із нього!

2 Чути свист батога́, гу́ркіт ко́леса, і чвал ко́ней, і колесни́чна гурко́тнява,

3 і гін верхівця́, і по́лум'я меча́, і блиск ра́тища, і багато побитих, і мертвих велике число́, і тру́пу немає кінця́, і спотика́тимуться об їхній труп, —

4 це за многоту́ блудоді́йства розпу́сниці, прива́бно ласка́вої, впра́вної в ча́рах, що наро́ди за блуд свій вона продавала, а ро́ди — за ча́ри свої.

5 Ось Я проти тебе, — говорить Госпо́дь Савао́т, — і подо́лка твого підійму́ на обличчя твоє, і покажу́ Я твій сором наро́дам, а ца́рствам — твій стид!

6 І кину на тебе оги́ди, і пого́рдженою вчиню́ Я тебе, і зроблю́ Я тебе, мов позо́рище!

7 І станеться, — кожен, хто вгле́дить тебе, від тебе втече та й прокаже: „Пограбо́вана Ніневі́я!“ Хто ви́словить їй співчуття́? Звідки буду шукати тобі потіши́телів?

8 Чи краща ти від Но-Амона, що сидить серед рік, — вода коло нього, що вал його — море, від моря — його мур?

9 Етіо́пія — сила його, і Єгипет, і не має кінця́. Пут та ліві́йці були тобі в по́міч, —

10 та й він на вигна́ння пішов, у поло́н. А діти його порозби́вані на роздоріжжі всіх вулиць, і кидали же́реб про славних його, й всі вельможі його у кайда́ни закуті.

11 Уп'єшся і ти, будеш схо́вана, тверди́ні від ворога будеш шукати і ти!

12 Всі форте́ці твої, — мов ті фіґи з доспі́лими о́вочами: коли затрясу́ться, то падають в у́ста того, хто їх їсть.

13 Ось наро́д твій — немов ті жінки́ серед тебе: вони повідчиня́ють твоїм ворогам брами кра́ю твого, огонь пожере́ твої за́суви.

14 Води́ на облогу собі набери́, тверди́ні свої позміцня́й, увійди до боло́та та в глині топчи́сь, форму на цеглу візьми́ міцно в ру́ку.

15 Там огонь тебе з'їсть, посіче́ тебе меч, пожеру́ть тебе, наче та гу́сінь. Стань числе́нна, як гусінь, стань числе́нна, немов сарана́, —

16 понамно́жуй купці́в своїх більше від зі́рок небесних, — але гусінь та знищить тебе й полети́ть!

17 Вельможні твої — немов та сарана́, гетьма́ни твої — мов мошва́, що гнізди́ться по сті́нах в день хо́лоду, але сонце засвітить — і вони помандру́ють, і не пі́знане буде те місце, де вони пробува́ли.

18 Твої па́стирі, ца́рю асирійський, посну́ли, лежать вельмо́жі твої, твій наро́д розпоро́шивсь по го́рах, — і немає кому́ позбира́ти його́.

19 Нема ліку для лиха твого́, рана твоя невиго́йна! Всі, що звістку про тебе почують, запле́щуть у долоні на тебе, — бо над ким твоє зло не ходило пості́йно?“

Книга пророка Наума

Глава 3

Наум

Розділ 3

1 Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и многочисленных жертв!

1 Горе місту цьому кровоже́рному, воно все неправда, воно повне наси́лля, грабі́ж не виходить із нього!

2 Вы слышите звуки хлещущих кнутов, стук колёс, скачущих коней и грохот колесниц, проносящихся мимо!

2 Чути свист батога́, гу́ркіт ко́леса, і чвал ко́ней, і колесни́чна гурко́тнява,

3 Несётся конница, сверкают мечи, блестят копья! Повсюду множество убитых, груды мёртвых тел, которых не счесть! Люди спотыкаются о трупы.

3 і гін верхівця́, і по́лум'я меча́, і блиск ра́тища, і багато побитих, і мертвих велике число́, і тру́пу немає кінця́, і спотика́тимуться об їхній труп, —

4 Всё это случилось из-за Ниневии. Она словно блудница, которой всегда всего мало. Она продала себя многим странам и поработила народы своим чародейством.

4 це за многоту́ блудоді́йства розпу́сниці, прива́бно ласка́вої, впра́вної в ча́рах, що наро́ди за блуд свій вона продавала, а ро́ди — за ча́ри свої.

5 «Ниневия, Я против тебя, — говорит Всемогущий Господь. — Я подниму твоё платье до головы и позволю всем увидеть твоё нагое тело. Я покажу народам твою наготу, и другие царства увидят твой позор.

5 Ось Я проти тебе, — говорить Госпо́дь Савао́т, — і подо́лка твого підійму́ на обличчя твоє, і покажу́ Я твій сором наро́дам, а ца́рствам — твій стид!

6 Я забросаю тебя грязной мерзостью, опозорю тебя и сделаю посмешищем для людей.

6 І кину на тебе оги́ди, і пого́рдженою вчиню́ Я тебе, і зроблю́ Я тебе, мов позо́рище!

7 Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: „Ниневия разорена! Кто пожалеет её?” Где найти для неё утешителя?»

7 І станеться, — кожен, хто вгле́дить тебе, від тебе втече та й прокаже: „Пограбо́вана Ніневі́я!“ Хто ви́словить їй співчуття́? Звідки буду шукати тобі потіши́телів?

8 Разве ты лучше Фебеса, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной от врагов.

8 Чи краща ти від Но-Амона, що сидить серед рік, — вода коло нього, що вал його — море, від моря — його мур?

9 Эфиопия и Египет дали Фебесу большую силу, его поддерживали Судан и Ливия.

9 Етіо́пія — сила його, і Єгипет, і не має кінця́. Пут та ліві́йці були тобі в по́міч, —

10 Но Фебес был покорён и пленён, а на его улицах солдаты до смерти забивали маленьких детей. Они бросали жребий о том, кто возьмёт себе в рабы знатных людей, и всех их заковали в цепи.

10 та й він на вигна́ння пішов, у поло́н. А діти його порозби́вані на роздоріжжі всіх вулиць, і кидали же́реб про славних його, й всі вельможі його у кайда́ни закуті.

11 Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля.

11 Уп'єшся і ти, будеш схо́вана, тверди́ні від ворога будеш шукати і ти!

12 Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!

12 Всі форте́ці твої, — мов ті фіґи з доспі́лими о́вочами: коли затрясу́ться, то падають в у́ста того, хто їх їсть.

13 Ниневия, твой народ подобен беззащитным женщинам, и неприятель готов их захватить. Ворота вашей страны настежь открыты врагам, огонь разрушил их деревянные засовы.

13 Ось наро́д твій — немов ті жінки́ серед тебе: вони повідчиня́ють твоїм ворогам брами кра́ю твого, огонь пожере́ твої за́суви.

14 Наберите воды и запаситесь ею на время осады, укрепляйте свои крепости! Возьмите глину, чтобы сделать больше кирпичей! Замесите глину! Приготовьте формы и обжигайте кирпичи!

14 Води́ на облогу собі набери́, тверди́ні свої позміцня́й, увійди до боло́та та в глині топчи́сь, форму на цеглу візьми́ міцно в ру́ку.

15 Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия, ты разрослась и стала подобна гусеницам или тучам саранчи.

15 Там огонь тебе з'їсть, посіче́ тебе меч, пожеру́ть тебе, наче та гу́сінь. Стань числе́нна, як гусінь, стань числе́нна, немов сарана́, —

16 Ты умножила число своих купцов, пока их не стало как звёзд на небе, но как саранча они разорят страну и улетят прочь.

16 понамно́жуй купці́в своїх більше від зі́рок небесних, — але гусінь та знищить тебе й полети́ть!

17 Твои вельможи словно рой саранчи, которая садится на каменные стены в холодный день. Когда же камни нагреваются от солнца, она улетает прочь, и никто не знает куда.

17 Вельможні твої — немов та сарана́, гетьма́ни твої — мов мошва́, що гнізди́ться по сті́нах в день хо́лоду, але сонце засвітить — і вони помандру́ють, і не пі́знане буде те місце, де вони пробува́ли.

18 Царь Ассирии, твои пастыри заснули, а твои вельможи отдыхают. Народ твой рассеян на горах, и нет такого человека, который может собрать их и привести назад.

18 Твої па́стирі, ца́рю асирійський, посну́ли, лежать вельмо́жі твої, твій наро́д розпоро́шивсь по го́рах, — і немає кому́ позбира́ти його́.

19 Ниневия, ты получила смертельную рану, которую нельзя залечить. Те люди, которые услышат новость о гибели твоей, будут рукоплескать твоему падению, потому что все они испытали страдания, которые ты им принесла!

19 Нема ліку для лиха твого́, рана твоя невиго́йна! Всі, що звістку про тебе почують, запле́щуть у долоні на тебе, — бо над ким твоє зло не ходило пості́йно?“