Книга пророка ИоныГлава 2 |
1 И велел Иегова большой рыбе проглотить Иону; и был Иона во чреве рыбы три дня и три ночи. |
2 И молился Иона Иегове, Богу своему, из чрева рыбы, и говорил: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 И повелел Иегова рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу. |
約拿書第2章 |
1 約拿自魚腹中、禱其上帝耶和華曰、 |
2 我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、 |
3 爾擲我於深淵、海水環繞、波濤淹沒、 |
4 子率爾吐詞、見絕於爾、然余猶望爾之聖殿、 |
5 波濤淹余、深淵環余、 |
6 海帶裹首、我下山基、地穴陷余、永不得出、惟我之上帝耶和華、免我死亡、 |
7 我喪膽時、追憶耶和華、禱告乎爾、望爾聖殿、 |
8 凡賴虛偽者、棄厥恩主、 |
9 惟我蒙耶和華救援、必獻酬恩之祭、輸我所願、 |
10 耶和華遂命巨魚吐約拿得登於岸、 |
11 |
Книга пророка ИоныГлава 2 |
約拿書第2章 |
1 И велел Иегова большой рыбе проглотить Иону; и был Иона во чреве рыбы три дня и три ночи. |
1 約拿自魚腹中、禱其上帝耶和華曰、 |
2 И молился Иона Иегове, Богу своему, из чрева рыбы, и говорил: |
2 我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、 |
3 |
3 爾擲我於深淵、海水環繞、波濤淹沒、 |
4 |
4 子率爾吐詞、見絕於爾、然余猶望爾之聖殿、 |
5 |
5 波濤淹余、深淵環余、 |
6 |
6 海帶裹首、我下山基、地穴陷余、永不得出、惟我之上帝耶和華、免我死亡、 |
7 |
7 我喪膽時、追憶耶和華、禱告乎爾、望爾聖殿、 |
8 |
8 凡賴虛偽者、棄厥恩主、 |
9 |
9 惟我蒙耶和華救援、必獻酬恩之祭、輸我所願、 |
10 |
10 耶和華遂命巨魚吐約拿得登於岸、 |
11 И повелел Иегова рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу. |
11 |